Traduzione per "highly dangerous" a russo
Esempi di traduzione.
Moreover, it is highly dangerous.
Кроме того, это очень опасная практика.
Such blind driving is highly dangerous.
Такое вождение вслепую очень опасно.
Without urgent action, the consequences will be highly dangerous and perhaps irreversible.
В отсутствие срочных мер последствия его изменения будут очень опасными и, возможно, необратимыми.
A significant number of them have given their lives in what are often highly dangerous operations.
Многие из них отдали свои жизни в ходе операций, часто осуществлявшихся в очень опасных условиях.
He commended the courageous efforts of UNRWA staff working in highly dangerous situations and expressed his condolences to the families of those staff members who had been killed while carrying out their duties.
Он отмечает мужественные усилия сотрудников БАПОР, работающих в очень опасных ситуациях, и выражает свои соболезнования семьям тех сотрудников, которые погибли при выполнении своего долга.
China has also worked with the United States to upgrade the security facilities of regional radioactive source storage centres and centralized the storage of several dozens of highly dangerous radioactive sources.
Совместно с Соединенными Штатами Китай занимался также модернизацией системы обеспечения безопасности в региональных центрах хранения радиоактивных источников и создал централизованное хранилище, в котором было собрано несколько десятков очень опасных радиоактивных источников.
The use of economic embargoes and nuclear arsenals to subdue States into submission should also be taken into account, as they were highly dangerous forms of terrorism and violated the basic principles of international law, particularly non-interference in the internal affairs of States.
Необходимо также учесть использование экономического эмбарго и ядерных арсеналов с целью подчинения государств, поскольку они являются очень опасными формами терроризма и нарушают основные принципы международного права, прежде всего принцип невмешательства во внутренние дела государств.
In August 2003, my country deposited with the United Nations Secretary-General an instrument of ratification for the Ottawa Convention, thereby joining the family of nations seeking to eliminate landmines, a highly dangerous type of weapon that causes harm and loss of life to civilians.
В августе 2003 года моя страна передала на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документ о ратификации Оттавской конвенции, тем самым присоединившись к семье народов, стремящихся ликвидировать наземные мины -- этот очень опасный вид оружия, которое ведет к гибели мирных граждан.
Distressed at the widespread violation of the principle of non-refoulement and of the rights of refugees, in some cases resulting in loss of refugee lives, and at reports indicating that large numbers of refugees and asylum-seekers have been refouled and expelled in highly dangerous situations, and recalling that the principle of non-refoulement is not subject to derogation,
будучи глубоко встревожена повсеместным нарушением принципа невысылки и прав беженцев, что в некоторых случаях приводит к гибели беженцев, а также сообщениями о том, что крупные группы беженцев и лиц, ищущих убежище, высылались или изгонялись в очень опасных ситуациях, и напоминая о том, что принцип невысылки не допускает никаких отступлений,
Distressed by the widespread violation of the principle of non-refoulement and of the rights of refugees, in some cases resulting in loss of refugee lives, and at reports indicating that large numbers of refugees and asylum-seekers have been refouled and expelled in highly dangerous situations, and recalling that the principle of non-refoulement is not subject to derogation, [...]
будучи глубоко встревожена повсеместным нарушением принципа невысылки и прав беженцев, что в некоторых случаях приводит к гибели беженцев, а также сообщениям о том, что крупные группы беженцев и лиц, ищущих убежище, высылались или изгонялись в очень опасных ситуациях, и напоминая о том, что принцип невысылки не допускает никаких отступлений [...]
They were considered highly dangerous.
Они считались очень опасными.
These men are obviously highly dangerous.
Очевидно эти люди очень опасны.
This mission is highly dangerous is that clear?
Миссия очень опасна. Это ясно?
Make no mistake, they can be highly dangerous.
Не сомневайтесь, они могут быть очень опасными.
Okay, Vivian, remember, this place is highly dangerous.
Окей, Вивиан, помните, это очень опасное место.
He's likely to be an accomplice and highly dangerous.
Он вероятный соучастник и очень опасный.
It is a receiver containing highly dangerous electrical current.
Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.
...the assailants are travelling with a minor, and appear to be highly dangerous.
нападавшие перемещаются с несовершеннолетним и очень опасны.
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous.
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело.
There is somebody highly dangerous at Hogwarts.
В школе находится кто-то очень опасный.
In conversation with a Daily Prophet reporter last month, he admitted breeding creatures he has dubbed “Blast-Ended Skrewts,” highly dangerous crosses between manticores and fire crabs.
Месяц назад в беседе с репортером «Пророка» он рассказал, что вывел новый вид монстров, помесь мантикор с огненными крабами, и назвал их огненными соплохвостами. Эти соплохвосты очень опасны.
“So he hauled us off to his office and started threatening us with the usual—” “—detention—” “—disembowelment—” “—and we couldn’t help noticing a drawer in one of his filing cabinets marked Confiscated and Highly Dangerous.”
— …затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить… наказанием… четвертованием… — … мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: «Конфисковано, очень опасно».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test