Traduzione per "he came to" a russo
Esempi di traduzione.
Why he came to Fantasia.
Зачем он пришел в Фантазию.
What, he came to again?
Что, он пришел в сознание?
He came to your room?
Он пришел в твою комнату?
He came to an hour ago.
- Он пришел в себя час назад.
He came to. He started talking.
Сегодня утром он пришел в себя.
He came to the gardens.
Так что случилось? Он пришел в сад.
He came to the conclusion that neither is due process of law respected nor is the rule of law upheld.
Он пришел к выводу, что в Мьянме отсутствует уважение к надлежащей правовой процедуре и не соблюдается принцип верховенства закона.
In one of the most famous passages of the Bible, the prophet describes how he came to a valley full of bones.
В одном из самых известных мест Библии пророк рассказывает о том, как он пришел на поле, полное костей.
He came to power with neither a defined programme nor an administrative team, much to the astonishment of all, including possibly even himself and his supporters.
Он пришел к власти без четкой программы, административного аппарата и ко всеобщему удивлению, в том числе, возможно, к собственному удивлению и к удивлению свoих последователей.
He contends that the monarchy was institutionalized by former dictator Francisco Franco y Bahamonde in 1936, when he came to power as a result of a military coup d'état.
По его словам, монархия была институционализирована бывшим диктатором Франсиско Франко и Баамонде в 1936 году, когда он пришел к власти в результате военного переворота.
55. He came to the conclusion that none of the foregoing alternatives seemed to be entirely suited to the purposes of the draft articles, although alternative (d) appeared to him as an option to be considered.
55. Он пришел к выводу о том, что ни одна из вышеперечисленных альтернатив, как представляется, не отвечает в полной мере целям проектов статей, хотя альтернатива (d) представлялась ему в качестве варианта, который надлежит рассмотреть.
He came to the conclusion that various laws, by themselves, criminalize or adversely affect freedom of thought, information, expression, association and assembly through fear of arrest, imprisonment and other sanctions.
Он пришел к выводу о том, что различные законы либо криминализируют права на свободу мысли, информации, выражения мнения, ассоциаций и собрания, либо препятствуют их осуществлению из-за страха перед арестом, тюремным заключением и другими санкциями.
In appraising the Secretariat's work, he came to the conclusion that the very nature of the responsibilities that must be assumed by the Secretary-General and his senior staff imposes a limit on the volume of the tasks that can be handled effectively.
Проводя оценку работы Секретариата, он пришел к выводу, что сам характер обязанностей, которые должны брать на себя Генеральный секретарь и его старшие сотрудники, в определенной степени ограничивает объем задач, которые могут выполняться эффективным образом.
He came to surrender.
Он пришел сдаваться.
He came to say goodbye.
Он пришел попрощаться.
‘He’s here with my leave,’ said Frodo. ‘He came to offer me his help.’
– Теперь он здесь с моего ведома, – объявил Фродо. – Он пришел предложить свою помощь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test