Traduzione per "have revealed" a russo
Esempi di traduzione.
The investigations carried out in the area have revealed that,
Проведенные на месте происшествия расследования показали, что:
Incidents such as these have revealed a general narrowing of access to asylum procedures across the region.
Подобные инциденты показали, что возможности доступа к процедурам получения убежища во всем этом регионе в целом сужаются.
Recent developments have revealed that the old consensus on disarmament and non-proliferation has broken down.
Как показали недавние события, прежний консенсус по вопросам разоружения и нераспространения распался.
Polls taken prior to the elections have revealed that corruption was a major concern among Afghans.
Опросы общественного мнения, проведенные до выборов, показали, что многие афганцы очень озабочены проблемой коррупции.
3. However, a number of preparatory meetings have revealed that despite the progress, much remains to be done.
3. Вместе с тем, ряд подготовительных совещаний показал, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать.
As numerous audit observations have revealed, this situation has placed field operations at financial and managerial risk.
Как показали многочисленные проверки, такое положение чревато для полевых операций финансовыми и управленческими рисками.
Experiences have revealed that no one-size-fits-all model exists to address various regulatory and institutional challenges.
Опыт показал, что для решения различных регулятивных и институциональных задач не существует единой модели.
14. Responses to the questionnaire have revealed that the body of experience with e-government development has been growing.
14. Ответы на наш вопросник показали, что имеющийся опыт развития электронных методов управления возрастает.
Though there is such a law in Bhutan, inquiries have revealed that it is not followed either in letter or in spirit in most instances.
Хотя это требование предусмотрено законодательством Бутана, расследования показали, что в большинстве случаев оно не выполняется так, как это предписано.
And now you have revealed yourself as a conspirator. Set for stun.
А теперь вы показали, что сами участвуете в заговоре.
But my tests have revealed that something far greater is at hand.
Но мои тесты показали, что тут кое-что куда большее.
The latest police statistics have revealed a significant rise in crime throughout Quahog.
Последние статистические данные полиции показали значительный рост преступности в Куахоге.
You, Sergeant, are the right kind of adult, as our painstaking researches have revealed.
Вы, сержант, являетесь таким соответствующим взрослым... как показало нам наше тщательное исследование.
The slightest investigation on your part would have revealed that Mrs Arless was already badly in arrears, but that was of no concern to you.
Малейшее расследование с вашей стороны показало бы, что миссис Арлесс уже была в ужасных долгах, но вас это не интересовало.
Who else could have revealed your deepest secret and known ahead of time that you would succeed or known with certainty that you would slay Belshazzar?
Кто еще мог показать твои глубочайшие тайны и знать заранее время когда ты победишь или знать, с уверенностью что вы убьёте Валтасара?
Preliminary investigations have revealed that Wolf Cola may in fact be an American soda company, although how and why Boko Haram has adopted it as their official soft drink is unknown at this time.
Предварительное расследование показало.. ...что "Волчья Кола" может оказаться американской газированной компанией. Однако как и зачем Боко Харам сделали её своим официальным напитком в настоящий момент неизвестно.
So glad to here these guys acknowledge Luke's talent because I think, Luke, you have revealed your true colors and your true essence and, Monique, you sound like a pro to me.
Так рада, что эти парни наконец-то оценили талант Люка, потому что я думаю, Люк, ты показал, на что способен, и свою истинную сущность, а Моник, по-моему, пела как профессионал.
'After the fire was extinguished, 31 corpses were removed, 'but post mortems have revealed that there was no smoke in the lungs, 'leading authorities to assume deceased bodies were being stored on the premises. '
После того, как пожар был потушен, было извлечено 31 тело, но вскрытия показали, что в легких не было дыма, и это привело власти к заключению, что мертвые дела были на хранении.
Studies have revealed that men with the highest dairy intakes had about double the risk of total prostate cancer and up to 4 times the risk of fatal or metastatic whole body spread of prostate cancer compared to low dairy food consumers.
Исследования показали, что мужчины, потребляющие больше всего молочных продуктов, имеют почти в два раза выше риск возникновения рака простаты вообще и в четыре раза выше риск смертельного исхода или распространения метастаз по всему организму, по сравнению с теми, кто потребляет мало молочных продуктов.
Several reviews or audits have revealed that these controls are inadequate.
Проведение ряда обзоров или аудиторских проверок позволило выявить, что эти механизмы контроля являются недостаточными.
34. The investigations have revealed no indication of a specifically racist motivation for the incident.
32. Следствие не выявило каких-либо фактов, позволяющих утверждать, что этот инцидент произошел на почве расизма.
The differences among nations have revealed the gaps between peoples the world over at the level of their development.
Различия между государствами выявили серьезные различия между народами мира в том, что касается уровня их развития.
The fact is that these artefacts were not needed at all; market research would not have revealed them as opportunities.
Дело в том, что в этих вещах не было никакой необходимости; анализ рынка не выявил бы в них никакой потребности.
Although rural clinicians have revealed the problem exists, the majority of clinicians do not know how to deal with it.
Хотя сельские клиницисты выявили наличие проблемы, большинство из них не знают пути ее решения.
Those post-inspections activities have revealed no evidence of the revival of a nuclear weapons programme in Iraq.
Эта постинспекционная деятельность не выявила никаких доказательств возобновления осуществления ядерной оружейной программы в Ираке.
Recent investigations of deeper water sediments have revealed a unique rich and active marine microbiology.
Недавние исследования осадочных слоев в более глубоководных акваториях выявили уникально богатую и активную морскую микробиологию.
Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods.
Разногласия крупнейших держав по ключевым вопросам выявили отсутствие консенсуса относительно целей и методов.
The past few years have revealed the need for new mechanisms to ensure closer and more effective interaction among States in maritime affairs.
Прошедшие годы выявили востребованность новых форм взаимодействия государств в морских делах.
On the other hand, the discussions to date have revealed some of the flaws and deficiencies of the Council, especially in its working methods.
С другой стороны, проведенные к настоящему времени обсуждения выявили ряд недостатков и погрешностей в деятельности Совета, особенно в его методах работы.
Which the psych eval would have revealed...
Что выявилось бы на психологической проверке...
Recent discoveries have revealed an astonishing new hunter in the oceans.
Последние исследования выявили удивительного нового охотника в океане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test