Traduzione per "have possessed" a russo
Esempi di traduzione.
Those who have possession want to keep it.
Государства, обладающие этим оружием, желают его сохранить.
We know now that, were it not for that war, the regime in Iraq would likely have possessed a nuclear weapon no later than 1993.
Сейчас мы знаем, что, если бы не эта война, режим в Ираке, скорее всего, уже обладал бы ядерным оружием не позднее 1993 года.
The Committee considers that, given that the Party concerned does not have in place a proper regulatory framework for the implementation of article 7 of the Convention with respect to NREAPs, it might well not have possessed the relevant environmental information.
Комитет считает, что, поскольку соответствующая Сторона не располагает надлежащим регулирующим механизмом для осуществления статьи 7 Конвенции в отношении НПДВЭ, она, вполне возможно, и не обладала соответствующей экологической информацией.
36. It is now possible to establish filiation for illegitimate children, either through recognition or through paternity proceedings, where the child does not have possession of status consistent with the birth certificate (art. 315) or where the mother contests the child's paternity in order to have the child recognized by the real father, married after the dissolution of her marriage.
36. Теперь можно установить родство внебрачного ребенка посредством признания или определения родства, когда ребенок не обладает соответствующим его правам статусом (статья 315) или когда мать оспаривает родство ребенка, чтобы заставить признать родство настоящим отцом, за которого она выйдет замуж после расторжения брака.
If the United States and the United Kingdom really believe in good faith that they actually have possession of some circumstantial evidence that somehow links Libya to the incident, then these two States are obligated to bring their so-called evidence to the International Court of Justice in accordance with the binding rules of international law and the normal practice for resolving serious legal disputes between sovereign and civilized States.
Если Соединенные Штаты и Соединенное Королевство действительно искренне верят, что они обладают некоторыми косвенными уликами, которые каким-то образом указывают на причастность Ливии к инциденту, то в таком случае эти два государства обязаны представить их так называемые улики Международному Суду в соответствии с обязательными нормами международного права и нормальной практикой урегулирования серьезных правовых споров между суверенными и цивилизованными государствами.
Could the ancient Egyptians have possessed the power of flight?
Могли ли древние Египтяне обладать способностью летать?
Could ancient man have possessed knowledge far beyond that of our own century?
Мог ли древний человек обладать знаниями лежащими далеко за пределами наших нынешних?
O that I could have possession of them both in the same minute.
О, если бы я мог обладать ими в одну и ту же минуту.
Is there anything less vague Than the possible theft of a book Palmer abrigaille could have possessed?
Есть что-нибудь более определённое, чем возможное хищение книги, которой, возможно, обладал Палмер Абригейл?
Could they have possessed intricate machines with extraordinary abilities, used not for building, but for man's own survival?
Могли они обладать сложными устройствами с экстраординарными возможностями, используемыми не для строительства, а для самовыживания людей?
It does not, perhaps, relate to the present subject, but I cannot help remarking it, that very old families, such as have possessed some considerable estate from father to son for many successive generations are very rare in commercial countries.
Это, пожалуй, не имеет прямого отношения к нашей теме, но я не могу не отметить, что в торговых странах очень редко встречаются старинные фамилии, из поколения в поколение обладавшие крупными поместьями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test