Traduzione per "has is necessary" a russo
Esempi di traduzione.
It has the necessary negotiating experience and comprises the main States concerned.
Она имеет необходимый переговорный опыт и включает основные заинтересованные государства.
∙ Geneva has the necessary infrastructure to accommodate the special session and its participants:
● В Женеве имеется необходимая инфраструктура для проведения специальной сессии и размещения ее участников:
The CHRZ has the necessary equipment to provide care and there are no problems with the supply of analgesics.
РБКЗ имеет необходимое оборудование для предоставления попечения, и не наблюдается каких-то проблем со снабжением анальгетиками.
The police has the necessary contacts at its disposal at the personal and technical levels (access to databases) in order to obtain requisite information without delay.
Полиция имеет необходимые контакты на личном и техническом уровнях (доступ к базам данных) для безотлагательного получения требуемой информации.
(i) If the Secretariat identifies an expert with such expertise, it shall ask the chair of the group to confirm that the identified expert has the necessary expertise.
i) если секретариат устанавливает, что такой эксперт обладает подобным опытом, он обращается к председателю группы с просьбой подтвердить, что отобранный эксперт имеет необходимый опыт.
No model has the necessary support: not the African model, not the Group of Four model, not the Uniting for Consensus model and not the models presented by other groups and delegations.
Ни одна модель не имеет необходимой поддержки: ни африканская модель, ни модель Группы четырех, ни модель группы <<Единство в интересах консенсуса>> и ни модели, представленные другими группами и делегациями.
17. In this case the Court, in my opinion, has no basis on which to reach the conclusion that the General Assembly, which has not itself made such a claim, has the necessary interest.
17. В данном случае Суд, по моему мнению, не имеет оснований, по которым он мог бы придти к заключению, что Генеральная Ассамблея, которая сама не утверждала об этом, имеет необходимый интерес.
In other words, the police and prosecuting team is working well and has the necessary expertise, powers and pioneering spirit as well as a varied network of partners and sufficient resources and facilities.
Иными словами, группа, состоящая из представителей полиции и прокуратуры, работает хорошо и имеет необходимый опыт, полномочия и инициативность, а также широкий круг различных партнеров и достаточные ресурсы и средства.
Only the United Nations has the necessary legitimacy to undertake humanitarian action, peace-keeping operations, the creation of an international tribunal, and assistance to suffering peoples around the world.
Только Организация Объединенных Наций имеет необходимое право предпринимать действия в гуманитарной области, в операциях по поддержанию мира, создавать международные трибуналы и оказывать помощь страдающим людям во всем мире.
First, poverty reduction is a new terrain for IMF, and it is still doubtful that the Fund is genuinely interested or has the necessary internal capacity to integrate ESAFmacroeconomic conditions in broader social development goals.
Во-первых, сокращение масштабов нищеты представляет собой новую область деятельности для МВФ, и по-прежнему сохраняются сомнения относительно того, действительно ли Фонд заинтересован и имеет необходимый внутренний потенциал для учета макроэкономических условий РФСП в рамках более широких целей социального развития.
The SSRP has included necessary budget and programmes to this end.
Для этого по линии ПРШО выделены необходимые средства и предусмотрены необходимые программы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test