Traduzione per "hamlets" a russo
Hamlets
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Hamlet said, "the readiness is all".
Как сказал Гамлет, <<готовность -- это все>>.
Hamlet, quoted by János Horváth
Цитата из <<Гамлета>>, Янош Хорват
This has been of such a radical nature that we could, like Hamlet, say that "The time is out of joint" (Shakespeare, Hamlet, Act I, scene v). The process has been so fascinating that some have deluded themselves with the fantasy that the future is already under control.
Они имели столь радикальный характер, что мы могли бы сказать словами Гамлета: "Распалась связь времен" (Шекспир, "Гамлет", Акт I, сцена V). Это настолько захватывающий процесс, что некоторые даже тешат себя иллюзиями о том, что будущее уже под контролем.
As a consequence, we find ourselves in a strange Hamlet-like dilemma: to co-sponsor or not to co-sponsor.
В результате мы оказались перед странной дилеммой, подобной той, которая стояла перед Гамлетом: присоединяться к числу соавторов или нет.
Like Stéphane Mallarmé's Hamlet, the peace process seems like "the king always becoming, but who never became".
Как героя <<Гамлета>> Стефана Малларме, мирный процесс можно сравнить с <<подходящим королем, который им так и не стал>>.
Mr. Davide (Philippines): In this hour of incomparable and incomprehensible crisis, one might be tempted to lament with Hamlet in asking his to-be-or-not-to-be question:
Гн Давиде (Филиппины) (говорит по-английски): Переживая этот ни с чем не сравнимый и необъяснимый кризис, возникает соблазн сокрушаться вместе с Гамлетом, задавая его вопрос <<быть иль не быть>>:
He sees everything, every grain of sand, every sparrow that falls. "There is a special providence in the fall of a sparrow" Hamlet tells Laertes in Shakespeare's great play.
Он видит все, каждую песчинку, каждого умирающего воробья . <<И в смерти воробья господня воля>> -- говорит Гамлет Лаэрту в великой пьесе Шекспира.
Hamlet is also aware of her power; he is buffeted by the slings and arrows of outrageous Fortune, and he longs to end his life, but he fears God's prohibition against suicide.
Гамлет тоже понимает ее силу; на него обрушиваются удары неистовой Фортуны, орудующей пращей и стрелами, и он ищет смерти, но опасается Божьего запрета на самоубийство.
Its activities in 2004-2005 included a joint production with the Norwegian Sami theatre of two works by Shakespeare performed in Sami, Hamlet and Macbeth, at the Ice Globe Theatre in Jukkasjärvi.
В 2004-2005 годах его деятельность включала организацию совместной постановки совместно с Норвежским саамским театром двух пьес Шекспира на языке саами "Гамлет" и "Макбет" на сцене театра "Ледяной глобус" в Юккасъярви.
Ms. Shalala (United States of America): If Shakespeare had joined us five years ago in Copenhagen, he might have said this about Hamlet's homeland: "Something is extraordinary in the State of Denmark".
Г-жа Шалейла (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Если бы Шекспир присоединился к нам пять лет назад в Копенгагене, он бы мог сказать следующие слова о родине Гамлета: <<Случилось что-то в Королевстве Датском>>.
Hamlet's transformation.
Перемены в Гамлете.
Hamlet's tragic.
"Гамлет" - это трагедия.
Think about Hamlet!
Подумай о "Гамлете"!
- Hamlet remembers you.
- Гамлет тебя помнит.
Come on, Hamlet.
Давай, Гамлет. Пошли.
It's not "Hamlet".
Это не "Гамлет".
Hamlet. William Shakespeare.
"Гамлет", Уильям Шекспир.
That's from Hamlet.
- Это из "Гамлета".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test