Traduzione per "hallway" a russo
Esempi di traduzione.
sostantivo
The hallway, please.
Это прихожая, пожалуйста.
Enter the hallway.
Зайдите в прихожую.
The whole hallway smells.
Вся прихожая провоняла.
Then in the hallway.
Тогда в прихожей.
I'm gonna paint my hallway.
Собираюсь покрасить прихожую.
Hallway phone, Gabe Lewis speaking.
√ейб Ћьюис, прихожа€.
A lamp for the hallway.
Пампа в прихожую.
It was as shabby as the hallway and the furniture was old and mismatched.
Здесь было так же бедно, как и в прихожей, мебель стояла старая и разномастная.
Dumbledore stepped into a hallway tiled in black and white;
Дамблдор вошел в прихожую с полом, выложенным черной и белой плиткой.
As Harry closed the door behind them, the old-fashioned gas lamps sprang into life, casting flickering light along the length of the hallway.
Пока Гарри закрывал за ними дверь, загорелись, освещая пространство прихожей, старомодные газовые лампы.
Greeting me in the hallway of her cozy home, she leads me straight into the kitchen for a cup of tea, a slice of pound cake and, it goes without saying, a steaming vat of freshest gossip.
Мы встретились с ней в прихожей ее уютного дома и отправились прямиком на кухню, где Рита угостила меня чаем, тортом и, разумеется, наисвежайшими слухами.
Harry and the others were shoved and kicked up broad stone steps into a hallway lined with portraits. “Follow me,” said Narcissa, leading the way across the hall.
— Ведите их в дом! — приказала Нарцисса. Пленников пинками погнали вверх по широким ступеням и втолкнули в просторную прихожую с портретами по стенам. — Следуйте за мной!
He opened the gate and walked swiftly and silently up the garden path, Harry at his heels, then pushed the front door very slowly, his wand raised and at the ready. “Lumos.” Dumbledore’s wand tip ignited, casting its light up a narrow hallway.
Толкнув калитку, Дамблдор быстро и бесшумно двинулся по дорожке к дому. Гарри не отставал от него ни на шаг. Дамблдор медленно приоткрыл дверь, держа перед собой волшебную палочку. — Люмос! На острие волшебной палочки зажегся огонек, осветив тесную прихожую.
sostantivo
This discussion must be carried out here in this Hall rather than behind the scenes or in the hallways.
Эти обсуждения должны проходить здесь, в этом зале, а не за сценой или в коридорах.
Throwing down sleeping soldiers from beds late at night and subsequently throwing bed sheets into the hallway;
сбрасывание спящих солдат с коек поздно ночью с последующим выбрасыванием простыней в коридор;
If alternative exhibition space can be identified, such as lobby areas and hallways both in the swing space and in the existing conference facilities, the needs for exhibitions may be partially met.
Если будет найдено альтернативное выставочное помещение, например в холлах и коридорах как в подменных помещениях, так и в существующих конференционных помещениях, это позволит частично удовлетворить потребности в организации выставок.
6. WiFi, which allows wireless Internet access, has been extensively introduced into the conference rooms, the common hallways, the lobbies, the Dag Hammarskjöld Library and other areas of the New York campus.
6. Система WiFi, обеспечивающая беспроводной доступ к Интернету, устанавливается во многих залах заседаний, общих коридорах, фойе, в библиотеке им. Дага Хаммаршельда и в других помещениях на территории нью-йоркского комплекса.
Less than a month later, on 4 August 1997, a bomb went off in the lobby of the Meliá Cohiba hotel. On 22 August another device exploded in a hallway in the Sol Palmeras hotel in Varadero.
Менее чем через месяц после описанных событий, 4 августа, прогремел взрыв в вестибюле гостиницы "Мелья-Коиба". 22 числа того же месяца взорвалось еще одно устройство, заложенное в коридоре гостиницы "Соль-Пальмерас" на Варадеро.
When he encountered the men in a hallway they seized him, held a gun to his head, robbed him, forced him into a car and drove him to an outlying village, where they left him after threatening to kill him if he tried to return.
Когда он столкнулся с ними в коридоре, они схватили его, приставили к виску пистолет, ограбили его, затем заставили сесть в машину и вывезли его из города к отдаленной деревне, где и оставили его, пригрозив убить в случае возвращения.
Ordering the execution of a command "sapper" (a soldier of a junior year walks in the hallway with a can full of water - the can is without a lid - imitating with a brush the activity of mine detection, and then after hearing the command "alert" - he drops onto the ground.
отдача приказа о выполнении команды "сапер" солдат первого года службы ходит по коридору с наполненной водой банкой (без крышки), имитируя с помощью швабры миноискатель, после чего по команде "тревога" он должен упасть на пол.
The witness also stated that Mr. Karroubi's privacy had been compromised, since intelligence officers and cameras transmitting images to an unknown location had monitored all the hallways and rooms of the first location used for the couple's detention.
Свидетель также заявил, что гн Карруби был лишен личного пространства, поскольку сотрудники разведки и камеры наблюдения, передающие изображение неизвестно куда, осуществляли слежение за коридорами и комнатами первой квартиры, которая использовалась для содержания под стражей этой пары.
In the afternoon, after hearing that a shell had hit the adjacent house of Sabah Abu Halima's brother-in-law, most of the family moved from the bedroom into a hallway in the middle of the upper floor, where they thought they would be better protected.
791. Во второй половине дня, услышав, что в расположенный рядом дом деверя Сабах Абу Халимы попал артиллерийский снаряд, большинство членов семьи перешли из спальни в коридор в середине второго этажа, где, как им казалось, они будут лучше защищены.
38. One of the main aims of new Acts on Planning and Construction is to ensure access for all and require designers and those responsible for structures to ensure access for all, for example, by making all hallways wide enough for wheelchairs.
38. Одна из главных целей нового Закона о планировании и строительстве состоит в обеспечении всем гражданам беспрепятственного доступа в здания: проектировщики и лица, ответственные за эксплуатацию зданий и сооружений, обязаны обеспечивать всем людям такой доступ, например путем обеспечения ширины коридоров, достаточной для проезда инвалидных колясок.
Hallway, hallway, hallway, My room, fireplace!
Коридор, коридор, коридор, моя комната, камин!
Hallway's clear.
В коридоре никого.
Hallway's empty.
В коридоре пусто.
Nice hallway, Nick.
Хороший коридор, Ник.
In the hallway.
- Иди в коридор.
It's a hallway.
Это же коридор.
- Yes, that hallway.
- Да, по коридору.
West block hallway.
Коридор западного блока.
down the hallway.
на весь коридор.
Jessica belted the robe around her, stepped into the hallway.
Джессика перехватила халат поясом, выскользнула из комнаты в коридор.
The room was deserted, but a door to their right stood open, leading to a shadowy hallway.
Комната была пуста, но справа виднелась открытая дверь, ведущая в полутемный коридор.
The gloomy hallway below was packed with witches and wizards, including all of Harry’s guard.
В сумрачном коридоре под ними было полно волшебников и волшебниц, среди них виднелись и те, что охраняли Гарри в пути.
He was glad to leave the room and follow Ted Tonks along a short hallway and into a bedroom.
Покинув комнату и шагая за Тедом Тонксом по ведущему к спальне короткому коридору, Гарри испытывал облегчение.
Harry and Ron edged out of the kitchen, and they, Hermione, and Ginny set off along the narrow hallway and up the rickety staircase that zigzagged through the house to the upper stories.
Гарри и Рон вышли из кухни и следом за Джинни и Гермионой дошли по узкому коридору до шаткой лестницы, зигзагом уходящей на верхние этажи, и начали подниматься по лестнице друг за дружкой.
He heard a soft hissing noise and then old-fashioned gas lamps sputtered into life all along the walls, casting a flickering insubstantial light over the peeling wallpaper and threadbare carpet of a long, gloomy hallway, where a cobwebby chandelier glimmered overhead and age-blackened portraits hung crooked on the walls.
Раздалось тихое шипение — и на стенах ожили старинные газовые рожки. В их слабом мерцающем свете возник длинный мрачный коридор с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу.
There was a place at the front where you take your shoes off, then a girl dressed in the traditional outfit—the obi—with sandals comes shuffling out, and takes your stuff; you follow her down a hallway which has mats on the floor, past sliding doors made of paper, and she’s going cht-cht-cht-cht with little steps.
У самом входа отведено место, в котором вы разуваетесь, потом появляется, шаркая сандалиями, женщина в традиционном наряде с поясом «оби», она берет ваши вещи и маленькими шажками — чик-чик-чик-чик — ведет вас по устланному циновками коридору, мимо бумажных сдвижных дверей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test