Traduzione per "had filled" a russo
Esempi di traduzione.
Thus, in 1973, Costa Rica and Honduras had filled the vacancies caused by the withdrawal of Argentina and Guyana, and in 1976, Senegal had filled the vacancy caused by the withdrawal of the United Republic of Tanzania.
Так, в 1973 году Гондурас и Коста-Рика заполнили вакансии, образовавшиеся в результате ухода из состава Комитета Аргентины и Гайаны, а в 1976 году образовавшуюся после ухода Объединенной Республики Танзании вакансию заполнил Сенегал.
Eleven countries had filled in the questionnaire on household water use per capita.
Вопросник о бытовом водопотреблении в расчете на душу населения заполнили 11 стран.
By 1 January 1999 as many as 81 such advisers had filled the relevant positions.
По состоянию на 1 января 1999 года соответствующие должности были заполнены 81 таким консультантом.
As of 30 June 1998, the Division had filled 53 of its 61 Professional posts.
По состоянию на 30 июня 1998 года в Отделе из 61 должности категории специалистов было заполнено 53.
24. Twelve countries had filled in the questionnaire on the indicator, with different levels of detail and coverage.
24. Вопросник по данному показателю заполнили 12 стран, представив разную по степени детализации и охвата информацию.
The drafting of a family code in the Niger had filled the legal void which had existed in that area in the past.
46. Подготовка в Нигере кодекса законов о семье заполнила существовавший в прошлом в этой области пробел.
All had applied for the family reunion programme and had filled in their application forms in accordance with the prevailing rules and regulations.
Все они подали просьбы в рамках программы воссоединения семей и заполнили свои заявки в соответствии с существующими правилами и положениями.
It had filled a gap in international law, and Member States should make every effort to achieve broad ratification and implementation.
Она заполнила пробел в нормах международного права, и государства-члены должны приложить все усилия для обеспечения ее широкой ратификации и осуществления.
The adoption in July 2001 of the Code of Personal Status had filled the legal gap in the area of inheritance, putting an end to that type of dispute.
Следует также отметить, что с принятием в июле 2001 года Кодекса о личном статусе был заполнен юридический пробел в области наследования и положен конец спорам такого рода.
If I had filled out the form, then I would have had to say... I've been arrested before.
Если бы я заполнила заявление, мне бы пришлось рассказать, что... меня раньше арестовывали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test