Traduzione per "had enjoyed" a russo
Esempi di traduzione.
We are dealing with the activities of reconstruction as if they were development activities taking place in a country that had enjoyed peace for decades.
Мы занимаемся деятельностью по восстановлению так, как будто бы это была деятельность по развитию, осуществляемой в стране, на протяжении десятилетий наслаждавшейся миром.
- ...was a decrease in the physical intimacy George Sr. and his wife had enjoyed.
...а именно — спад в физической близости, которой они так наслаждались.
Just like my wife Suzanne, who for years had enjoyed taking pot from time to time, my occasional recreational use of cocaine had improved my life.
Так же, как и моя жена Сьюзан, кто годами наслаждалась печеньками время от времени, мое случайное использование кокаина улучшило мою жизнь.
He had enjoyed the same rights as other detainees.
Он пользовался такими же правами как и другие задержанные.
They had enjoyed movement throughout the country upon request.
Также по запросу они пользовались свободой передвижения по всей стране.
They also had enjoyed direct representation in the colonial legislature.
Они также пользовались прямым представительством в колониальной законодательной системе.
Prior to the independence of Namibia, the community had enjoyed self-government.
До получения Намибией независимости община пользовалась самоуправлением.
It was a fact that persons who had committed outrages in the past had enjoyed impunity.
Тот факт, что лица, совершившие в прошлом грубые нарушения, пользовались безнаказанностью, можно считать установленным.
The same was true even of many of the minority Abkhaz, who had enjoyed full equality with Georgians.
То же самое можно сказать и о многих лицах, принадлежащих к абхазскому меньшинству, которые пользовались такими же правами, как и грузины.
In the other, women had enjoyed substantial electoral rights but fewer educational and vocational opportunities.
В другой части женщины пользовались значительными избирательными правами, однако имели меньше возможностей для получения образования и профессиональной подготовки.
In countries with economies in transition, women were losing the advantages which they had enjoyed under a planned economy.
62. В странах с переходной экономикой женщины утрачивают те преимущества, которыми они пользовались при плановой экономике.
Prior to that date, it had been both a unitary and a federal State, and had enjoyed independence from 1939 to 1945.
До этой даты она уже была и унитарным и федеральным государством, а также пользовалась независимостью в период 1939 - 1945 гг.
When the Spanish war broke out in 1739, England had enjoyed a profound peace for about eight-and-twenty years.
Когда в 1739 г. разразилась испанская война, Англия пользовалась глубоким миром в течение 28 лет.
The Russian empire, however, had enjoyed a profound peace for near twenty years before, and could at that time have very few soldiers who had ever seen an enemy.
Между тем перед этим около 20 лет Русская империя пользовалась глубоким миром, и в это время она могла иметь очень мало солдат, когда-либо видевших неприятеля.
The towns were deserted, and the country was left uncultivated, and the western provinces of Europe, which had enjoyed a considerable degree of opulence under the Roman empire, sunk into the lowest state of poverty and barbarism.
Города обезлюдели, а земли оставались невозделанными, и западные провинции Европы, при римском господстве пользовавшиеся значительной степенью благосостояния, погрузились в самую глубокую нищету и варварство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test