Traduzione per "guide to management" a russo
Esempi di traduzione.
The project has, therefore, established a separate action plan to guide and manage each implementation.
Поэтому в рамках проекта выработаны самостоятельные планы действий по руководству и управлению каждым процессом перехода на МСУГС.
The International Council on Archives has produced many standards and statements of best practice, including a guide for managing the records of NGOs.
Международный совет архивов разработал множество стандартов и сводов наилучшей практики, включая руководство по управлению архивами НПО.
55. The temporary posts proposed for process management (1 D-1, 1 P-5) would assess the overall effect on process change and guide and manage the phase-in strategy of the ERP system.
55. Временные должности, предлагаемые по категории <<Управление процессами>> (1 Д-1 и 1 С5), предназначены для оценки общих последствий для преобразования процессов, а также руководства и управления стратегией поэтапного внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов.
Alternatively, if the library services at both Geneva and Vienna are to be retained under the Department for General Assembly and Conference Management as the final stage of the overall document-management workflow, the Department should be given full authority to guide and manage accordingly.
Если же библиотечное обслуживание как в Женеве, так и в Вене должно попрежнему оставаться в ведении Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в качестве окончательного этапа общего процесса документооборота, то Департамент должен быть наделен всем объемом полномочий в отношении осуществления соответствующего руководства и управления.
The Committee is tasked to advise the Prime Minister in mapping out directions, mechanisms, and policies in the field of labour safety; measures to guide and manage the implementation of policies and the National Programme on labour protection; and to serve as the focal point and coordinating agency in the field of labour protection.
Комитету поручено консультировать Премьер-министра по вопросам выработки направлений, механизмов и политики в области охраны труда; мерам по руководству и управлению осуществлением политики и Национальной программы в области охраны труда, а также служить в качестве контактного центра и координирующего органа по вопросам охраны труда.
As specified in the Administrator's report DP/1994/61, the Committee shall provide operational guidance and management direction to UNOPS, i.e., it shall guide UNOPS management in selecting the most cost-effective, efficient and appropriate means to implement and comply with policies and directives set by the Executive Board.
Как указано в докладе Администратора (DP/1994/61), Комитет обеспечивает оперативное руководство и управление УОПООН, т.е. он направляет деятельность УОПООН в области управления в связи с отбором наиболее рациональных с точки зрения затрат, эффективных и надлежащих средств для осуществления стратегий и директив Исполнительного совета и обеспечения соответствия их требованиям.
(c) If demand is confirmed, working out certain solutions should be undertaken at the international level (e.g., elaboration of guidelines for joint inspections, guide on management of change, guide on methodology for hazard rating, study on incorporating insurance into systems for safety assurance, and simplification of reporting obligations for both competent authorities and operators of hazardous activities);
с) если спрос на определенные решения подтвердится, их необходимо будет выработать на международном уровне (например, разработать руководящие принципы проведения совместных инспекций, руководство по управлению преобразованиями, руководство по методологии оценки опасности, провести исследование по вопросу инкорпорирования в системы обеспечения безопасности элемента страхования и упростить обязанности по представлению отчетности как для компетентных органов, так и для операторов опасной деятельности);
129. In this connection, it is estimated that additional requirements of $801,600 would arise in respect of fees and travel of consultants ($468,800) for performance specialists to provide training during the initial period of implementation; general temporary assistance ($144,000) for a PAS specialist and one support staff to guide and manage the process and to design methodology for training the trainers and PAS training; travel of 13 staff trainers ($98,800) to participating offices at the end of the pilot phase to gather feedback to be included in the system and in the training design, ongoing assessment and troubleshooting and, at the end of the implementation phase, focal meetings of staff trainers; and preparation and reproduction of training materials, including videos ($90,000).
129. В этой связи предполагается, что возникнут дополнительные потребности в ресурсах в размере 801 600 долл. США на выплату вознаграждения и оплату путевых расходов (468 800 долл. США) специалистам по оценке служебной деятельности в связи с программой обучения на первоначальном этапе внедрения системы; на привлечение в качестве временного персонала общего назначения (144 000 долл. США) одного специалиста по системам служебной аттестации и одного вспомогательного сотрудника для руководства и управления этим процессом и разработки методологии для обучения инструкторов, а также по системе служебной аттестации; на оплату поездок 13 инструкторов персонала (98 800 долл. США) в участвующие отделения в конце экспериментального этапа для сбора информации на местах в целях учета в системе и при разработке программы подготовки, проведении текущей оценки и устранении недостатков, а также для участия в координационных совещаниях инструкторов персонала в конце этапа внедрения; на подготовку и размножение учебных материалов, включая видеоматериалы (90 000 долл. США).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test