Traduzione per "group together" a russo
Esempi di traduzione.
That group, together with the elected officers, constituted the extended bureau.
Эта группа вместе с избранными должностными лицами образовала расширенное бюро.
That group, together with the elected officers, will constitute the extended bureau.
Эта группа вместе с избранными должностными лицами образует расширенное бюро.
That group, together with the elected officers, constituted the extended bureau of the Commission.
Эта группа вместе с избранными должностными лицами образовала расширенное бюро Комиссии.
I'm keeping this group together, alive.
Благодаря мне эта группа вместе, жива.
Diane, we started this group together. I worked my butt off...
- Но мы основали группу вместе.
And there's one linchpin holding that group together.
И есть одна опора, которая держит группу вместе.
I'm the social glue that holds this little group together.
Я социальный клей, который удерживает эту маленькую группу вместе.
All this time, I wondered what it was that brought our group together.
Все это время я думал, что же свело всю нашу группу вместе.
You heard Chang tell me he was bogus, and then dropped the dime because you would do anything to keep this group together, because you are insecure.
Ты слышала как Ченг говорил мне, что он мошенник, и затем сдала его, потому что ты сделала бы все, что угодно чтобы сохранить группу вместе, потому что ты опасная.
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph.
Члены Комитета вспомнят, что в принятом в первом чтении тексте в одном пункте группировался ряд идей.
Governments may wish, in national publications, to group together countries of minor importance to their trade for their own use
152. В своих национальных публикациях для внутреннего использования правительства могут, по желанию, группировать страны, которые имеют с ними незначительный объем товарооборота.
when several amendment proposals to the same Regulation are under study, these proposals should, wherever possible, be grouped together into the same series of amendments or Supplement;
- при изучении нескольких предложений к поправкам к одним и тем же правилам эти предложения следует группировать по возможности в одну серию поправок или одно дополнение;
(e) Where several amendment proposals occur within a relatively short period, these amendments should, wherever possible, be grouped together into a single unit;
е) если в течение сравнительно непродолжительного периода времени вносится несколько предложений по поправкам, то эти поправки следует группировать по возможности в единый блок;
Different munitions may be grouped together if they are equipped with the same detonator and stored in the same conditions, i.e. logistical packaging (wooden crate, for example).
Разные боеприпасы могут группироваться вместе, если они оснащены одним и тем же детонатором и хранятся в одних и тех же условиях, т.н. логистическая упаковка (например, деревянные ящики).
3.1. when several amendment proposals to the same Regulation are under study, these proposals should, wherever possible, be grouped together into the same series of amendments or Supplement,
3.1 когда на рассмотрении находится несколько предложений по поправкам к одним и тем же Правилам, эти предложения следует по возможности группировать в одну серию поправок или в одно дополнение;
In the ensuing discussion some members suggested that PFOS precursors should be grouped together and that when there was evidence that they would convert to PFOS in the environment they should be listed in the Convention.
20. В ходе развернувшегося обсуждения некоторые члены предложили группировать прекурсоры ПФОС вместе и при наличии свидетельств их преобразования в ПФОС в природной среде включать их в Конвенцию.
In the past, such types of conduct by the police had been grouped together and reported under a single category, but in the past year legislation had been amended in order to require that all such complaints should be recorded separately.
В прошлом такие типы поведения полиции группировались вместе и фигурировали в сообщениях под единой категорией, однако в прошлом году в законодательство были внесены поправки, с тем чтобы все такие жалобы подлежали отчетности по отдельным категориям.
27. Ms. Nwadibia-Anyanwu (Nigeria), speaking in explanation of position, said that, while her delegation had no problem with the resolution that had just been adopted, it had taken due note of the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report (A/58/591), on the need for similar activities and functions to be properly grouped together.
27. Г-жа Нвадибиа-Аньянву (Нигерия), выступая в объяснение своей позиции, говорит, что, хотя у ее делегации нет проблем с только что принятой резолюцией, она должным образом принимает к сведению замечания, высказанные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе (A/58/591), о том, что однотипные мероприятия и функции следует надлежащим образом группировать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test