Traduzione per "go for" a russo
Go for
frase
  • кое-что стоить
Esempi di traduzione.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
There is a need to go further.
Необходимо идти дальше.
We must go on.
Мы должны идти вперед.
I am going to port
<< Намерен идти налево >>
I am going to starboard
<< Намерен идти направо >>
She was not going to devalue the product.
Она не собиралась идти на уступки.
We need to go further.
Нам надо идти дальше.
Nevertheless, it must and will go on.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Not wanting to go there alone
не желают идти в СМУ без сопровождения
Where did we go for help?
Куда нам идти за помощью?
Get up and go for a tank!
Встать и идти за танком!
-You know you should go for Brandon.
-Ты знаешь, ты должен идти за Брендоном.
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
Если позволите, куда идти за пенсией?
She talked them into going for it.
Она говорила им, что нужно идти за ней.
They didn't go for him for no reason.
У них не было причин идти за ним.
No, she's not really going for a burger and fries...
Нет, она не собирается идти за бургером и чипсами...
I was just thinking I'm pretty good at your job. I think I'll go for a detective license.
- Я могу работать за тебя - пора идти за лицензией детектива.
[chuckles] And then she makes me go for the fresh oranges for the morning OJ.
А потом она заставляет меня идти за свежими апельсинами, чтобы выпить соку с утра.
Can I go now, then?
Теперь я могу идти?
He did not have far to go;
Идти ему было немного;
For she had nowhere to go.
Ибо некуда было идти.
«Good,» said I, «and now may I go
– Хорошо, хорошо, – сказал я. – Теперь я могу идти?
Very well… you may go.
— Очень хорошо… ты можешь идти.
I'm in a hurry, I must go out .
Я тороплюсь, мне надо идти со двора…
We cannot go any further this way, no.
Здесь нам дальше идти нельзя.
Ferdishenko prepared to go for the police;
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
26. We are not talking about justice, we are going beyond justice.
26. Мы не говорим о справедливости, так как стремимся к чему-то большему, чем справедливость.
They see others in their greatness and limitations; they try to go out to them and help them".
Они видят других в их величии и в их недостатках; они стремятся выйти к людям и помочь им>>.
They come to look for work, with the aim of saving money and then going back to their country.
Эти мигранты прибывают в страну в поисках работы, стремясь накопить определенные средства и вернуться в свою страну.
The multilateral institutions, however, need to be reformed if they are going to be relevant in the current global dispensation.
Тем не менее многосторонние институты должны быть реформированы, если мы стремимся сохранить их значимость в современном глобальном управлении.
Iraqis too were keen to go home, despite the uncertainties that awaited many on their return.
Иракцы также стремятся вернуться домой несмотря на те неопределенности, с которыми они столкнутся по возвращении.
19. The development of a common classification for statistical purposes may go some way towards addressing:
19. При разработке общей классификации для статистических целей, возможно, следует стремиться учесть:
The Australian people by instinct want to see that all the little ones of the world are given a fair go.
Австралийский народ всем сердцем стремится к тому, чтобы у всех детей в мире были равные возможности.
Council had sought to go beyond simply discussing the content of the regional climate plan with the public.
Совет стремится пойти дальше обычного обсуждения с общественностью содержания регионального плана по климату.
Prefontaine going for the lead with gammoudi.
Префонтейн стремится к победе!
They're going for full-out theatricality.
Они стремятся к полному соответствию.
WELL THEN LET'S GO FOR IT. TOMORROW NIGHT.
Так надо стремиться к этому!
No, see, you gotta go for it.
Нет, смотри, ты должна стремиться к этому.
They want things, and then they go for them.
Они стремятся к тому, чего они хотят
Yes, David, but we're going for intimate here, right?
Да, Дэвид, но мы стремимся к интимной обстановске, так ведь?
I don't know I guess people should go for their dreams.
Я не знаю, я полагаю люди должны стремится к своим мечтам.
And whatever it is that you want tonight, you need to go for it.
И неважно, чего ты хочешь сегодня, ты должна стремиться к этому.
He had been so busy getting away from the library, he hadn’t paid attention to where he was going.
Он так стремился убежать подальше от библиотеки, что не обращал внимания на то, куда именно бежит.
It is thus that every system which endeavours, either by extraordinary encouragements to draw towards a particular species of industry a greater share of the capital of the society than what would naturally go to it, or, by extraordinary restraints, force from a particular species of industry some share of the capital which would otherwise be employed in it, is in reality subversive of the great purpose which it means to promote.
Таким-то образом всякая система, старающаяся чрезвычайными поощрительными мерами привлекать к какой-либо особой отрасли труда большую долю капитала общества, чем, естественно, направлялось к ней, или чрезвычайными стеснениями отвлекать от какой-нибудь отрасли труда ту долю капитала, которая без таких стеснений была бы вложена в нее, в действительности поступает как раз обратно тому, к чему стремится.
You're wrong to just go for anyone.
Вы зря просто набрасываетесь на всех.
направляться
verbo
These do not go through UNFIP.
Средства этого фонда направляются не через ФМПООН.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test