Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Used to gnaw at its own genitals.
Любил грызть собственные яйца.
After a while, that uncertainty begins to gnaw at you.
Со временем вас начинают грызть сомнения
See, I owe you and it's beginning to gnaw at me. Understand?
Видишь, я обязан тебе и это начинает грызть меня.
Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
You're supposed to brush with it, not gnaw on it like a rawhide bone.
Ею предполагается чистить зубы, а не грызть как голую кость.
When he starts gnawing at you, I'll whack him with this broom.
Когда он начнёт грызть тебя, я ударю его этой метлой. Вкусный мальчик
! Yes, but while the baby is gnawing on your bleeding nips, look what she'll be wearing.
Да, но пока ребенок будет грызть твой кровоточащий сосок, посмотри как он будет одет.
Am I the world's worst mother for letting my teething toddler gnaw on something that's been around for a millennium?
Могу ли я быть худшей мамой в мире если даю грызть своей малышке то, что было создано еще тысячилетиями назад?
I just feel like if you do marry Ted, I can see it being the kind of thing that might gnaw at you over the years.
Я просто думаю, что если ты выйдешь за Теда, это может стать такой вещью, которая будет грызть тебя годы.
And the one thought that kept gnawing at my brain was, what in the world was Dr. Alan Farragut doing on this island for all those months before the contagion hit the boat?
И одна мысль, которая продолжает грызть мой мозг, была: что вообще доктор Алан Фарагут делал на этом острове все эти месяцы до заражения на том корабле?
But you choose to stay and gnaw the ends of your old plots. Stay then! But I warn you, you will not easily come out again. Not unless the dark hands of the East stretch out to take you.
Но ты избрал свою участь – грызть капкан, в который сам себя загнал. Что ж, оставайся в капкане! Но помни, наружу теперь тебе нет пути. Разве что с востока протянутся за тобой ухватистые черные лапы.
For he will lose the best part of the strength that was native to him in his beginning, and all that was made or begun with that power will crumble, and he will be maimed for ever, becoming a mere spirit of malice that gnaws itself in the shadows, but cannot again grow or take shape.
Ибо он утратит всю силу, которой владел изначально, и разрушится все, что было создано его властью, а он пребудет во тьме кромешной безобразным исчадием мрака, будет грызть самого себя от бессилия воплотиться.
глодать
verbo
As for you, you can live like a dog... gnawing bones on the ground.
Живи как пес, глодай пустую кость.
Fucker gnawed on my dick like it was a fucking candy cane.
Этот козёл глодал мой член, как будто леденец на палочке.
You not just going to leave me here alone gnawing on a cold chicken bone, are you?
Нее.. ты же не оставишь меня здесь одного, глодающего холодную куриную кость?
Don't forget, little girl, I found you in a pile of pig slop gnawing on a chicken bone.
Не забывай, девочка, я нашла тебя в куче свиных помоев, когда ты глодала куриную кость.
The termites of sin and depravity, gnawing at his soul.
Душа, разъедаемая червём безнравственности и порока.
While most industrial countries are collecting more tax revenues than before, there are "fiscal termites" gnawing away at the foundations of their tax systems.
Хотя в большинстве промышленных стран налоговые поступления стали больше, чем раньше, <<фискальные термиты>> подтачивают фундаменты их налоговых систем.
The choice of these two concepts, the ethical and the spiritual, for the title of this Seminar rests on the notion that the cancer which seems to be gnawing at many societies must be analysed and defeated at the level of values and works of the spirit, and that culture and moral standards - and, of course, morality - must be shaped by philosophical reflection.
Выбор этих двух концепций - этики и духовности - для названия семинара был сделан исходя из идеи о том, что болезнь, подтачивающая, по-видимому, сегодня ряд обществ, должна быть проанализирована и преодолена на уровне духовных ценностей и устоев и что культура и мораль - и, безусловно, нравственность - должны формироваться под воздействием философских мировоззрений.
Already the Ring tempted him, gnawing at his will and reason.
Кольцо искушало его, подтачивало волю, расшатывало рассудок.
Such a town as that has to be always moving back, and back, and back, because the river's always gnawing at it.
Таким городам, как вот этот, приходится все время пятиться назад да назад, потому что река их все время подтачивает.
These have been gnawing questions since the outbreak of the Ivorian crisis.
Таковы вопросы, которые беспокоят многих людей с момента начала ивуарийского кризиса.
Something's been gnawing at me.
Меня что-то беспокоит.
One thing's gnawing at me.
Одна вещь меня беспокоит.
I get a knot, something gnaws at me...
У меня внутри какой-то комок, что-то меня беспокоит...
And murder gnaws at the soul.
А убийство терзает душу.
But it kept gnawing away at him.
Но оно продолжало его терзать.
You know which evil gnaws at you? Pride.
Знаете, какое зло вас терзает?
Death! Gripped by hunger, gnawed by solitude.
И умрет, терзаемый голодом и одиночеством.
The question has gnawed away at humanity for centuries...
Вот вопрос, терзавший человечество веками:
The enemy's within, Beach. Gnawing at the vitals.
Враг проник внутрь, Бич, и терзает нашу плоть.
I know what gnaws at their souls at night.
Я знаю, что терзает их души по ночам.
I bet you remorse is gnawing at him.
Старина Стильтон. Боже мой, я думаю, он уже терзается угрызениями совести.
- * 'Cause there's a man in you, gnawing you * - You're Detective Roth, right?
— # Человечек внутри терзает тебя, # — Вы детектив Рот, да?
And it's one of those things That's just gonna keep gnawing at me.
Если ты сейчас не скажешь, то это меня и дальше будет терзать.
The sounds of agony coming through the door behind him gnawed at the Duke's nerves.
Крик боли, доносящийся сквозь дверь за спиной герцога, терзал его нервы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test