Esempi di traduzione.
64. The observer for the Government of Japan asked whether any research had been conducted on the practices of these "global sex industries" and the specific issues of racism and trafficking.
64. Наблюдатель от правительства Японии спросил, не проводилось ли каких-либо исследований в отношении практики, применяемой "мировой секс-индустрией", а также по конкретным аспектам расизма и контрабанды людьми.
He argued that trafficking in persons and the exploitation of the prostitution of others, as defined by the 1949 Convention of the same name, is conducted by the global sex industries (hereafter "GSI") in close cooperation with transnational criminal organizations.
Согласно его утверждению, контрабанда людьми и эксплуатация проституции третьими лицами, определяемые в одноименной конвенции 1949 года, определяются структурами мировой секс-индустрии (далее именуется "МСИ") в тесном сотрудничестве с транснациональными преступными организациями.
53. International trafficking in persons is also a serious example of racial discrimination because while trafficking within a country may not necessarily involve specific groups of victims, contemporary forms of transnational trafficking, especially those associated with the global sex industries, had all the characteristics of what the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination defines as "racial discrimination".
53. Кроме того, международная контрабанда людьми является примером опасной формы расовой дискриминации, ибо если при такой контрабанде внутри страны ее жертвы могут и не относиться к каким-то конкретным группам, то современные формы транснациональной контрабанды, особенно связанные с мировой секс-индустрией, обладают всеми характеристиками явления, которое в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации определяется как "расовая дискриминация".
16. Prior to the meeting of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, Anti-Slavery International, the Coalition Against Trafficking in Women, the International Human Rights Law Group and the International Movement against All Forms of Discrimination and Racism organized an NGO consultation, entitled “Trafficking and the global sex industry: the need for a human rights framework”, at the Palais des Nations, in Geneva (21 and 22 June 1999).
16. Перед сессией Рабочей группы по современным формам рабства Международная организация по борьбе с рабством, Коалиция по борьбе с торговлей женщинами, Международная группа по праву прав человека и Международное движение против всех форм дискриминации и расизма организовали во Дворце Наций в Женеве 21-22 июня 1999 года консультации НПО под названием "Торговля людьми и мировая секс-индустрия: необходимость правозащитных рамок".
She was also invited to conduct studies and engage in a consultative process with Governments, non-governmental organizations and other interested persons on such issues as (a) an assessment of the global sex industry and measures to identify and penalize the perpetrators of the global sex trade; (b) the legal status of prostitution and the decriminalization of the victims of trafficking and the exploitation of prostitution; (c) international standards regarding the prevention of trafficking and related practices of sexual exploitation and the protection of its victims; (d) the rights of victims and survivors of trafficking and exploitation of prostitution, including the right to compensation from their exploiters; and (e) the responsibility of the customer in creating a demand for trafficking and the exploitation of the prostitution of others.
Ей было предложено также провести исследования и консультации с правительствами, неправительственными организациями и другими заинтересованными лицами по таким вопросам, как: a) ситуация в области мировой секс-индустрии и меры по выявлению и наказанию лиц, занимающихся секс-торговлей на глобальном уровне; b) правовой статус проституции и декриминализация жертв торговли людьми и эксплуатации проституции; c) международные стандартны, касающиеся предотвращения торговли людьми и связанной с ней практики сексуальной эксплуатации и защиты ее жертв; d) права жертв торговли людьми и эксплуатации проституции и лиц, переживших эти унижения, включая право на компенсацию со стороны их эксплуататоров; e) ответственность клиентов за создание спроса в области торговли людьми и эксплуатации проституции третьими лицами.
15. Invites the Special Rapporteur on violence against women to follow up her investigation on the traffic in women and girls and related sexual exploitation as reflected in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-third session (E/CN.4/1998/54 and Add.1) and to conduct studies and engage in a consultative process with Governments, non-governmental organizations and other interested persons on issues such as: (a) an assessment of the global sex industry and measures to identify and penalize the perpetrators of the global sex trade; (b) the legal status of prostitution and the decriminalization of the victims of trafficking and the exploitation of prostitution; (c) international standards regarding the prevention of trafficking and related practices of sexual exploitation and the protection of its victims; (d) the rights of victims and survivors of trafficking and the exploitation of prostitution, including the right to compensation from their exploiters; and (e) the responsibility of the customer in creating a demand for trafficking and the exploitation of the prostitution of others;
15. предлагает Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин продолжить свое расследование торговли женщинами и девочками и связанной с этим сексуальной эксплуатации, о которых говорится в ее докладе, представленном Комиссии по правам человека на ее пятьдесят третьей сессии (E/CN.4/1998/54 и Add.1), а также провести исследования и консультации с правительствами, неправительственными организациями и другими заинтересованными лицами по таким вопросам, как a) оценка ситуации в области мировой секс-индустрии и меры по выявлению и наказанию лиц, занимающихся секс-торговлей на глобальном уровне; b) правовой статус проституции и декриминализация жертв торговли людьми и эксплуатации проституции; c) международные стандарты, касающиеся предотвращения торговли людьми и связанной с нею практики сексуальной эксплуатации и защиты ее жертв; d) права жертв торговли людьми и эксплуатации проституции и лиц, переживших эти унижения, включая право на компенсацию со стороны их эксплуататоров; и e) ответственность клиентов за создание спроса в области торговли людьми и эксплуатации проституции третьими лицам;
Under these conditions, the girl child is increasingly vulnerable to the growing reach of the global sex industry.
В этих условиях девочки все больше и больше рискуют оказаться втянутыми в орбиту глобальной секс-индустрии.
Recognizing that international sex trafficking and prostitution within countries are interconnected parts of the global sex industry and must be addressed together,
признавая, что международная торговля людьми с целью их сексуальной эксплуатации и проституция внутри стран являются взаимосвязанными частями глобальной секс-индустрии и бороться с ними необходимо одновременно,
27. An NGO consultation entitled “Trafficking and the global sex industry: need for a human rights framework” was held in Geneva on 21 and 22 June 1999.
27. 21 и 22 июня 1999 года в Женеве состоялись консультации неправительственных организаций на тему "Торговля людьми и глобальная секс-индустрия: необходимость в правозащитной базе".
(c) The adoption and enforcement of measures against new practices of the global sex industry, especially sex tourism, trade in mail order brides and trafficking in women and children, in particular through the Internet;
c) принятие и обеспечение реализации мер по борьбе с новыми видами практики глобальной секс-индустрии, особенно с секс-туризмом, торговлей невестами по почте и торговлей женщинами и детьми, в частности по Интернету;
In the same line, four NGOs decided to organize prior to the 1999 session of the Working Group a seminar on trafficking, prostitution and the global sex industry (21-22 June 1999).
Наряду с этим четыре НПО приняли решение организовать, до проведения в 1999 году сессии Рабочей группы, семинар по проблемам торговли, проституции и глобальной секс-индустрии (21-22 июня 1999 года).
Those included migration regimes that restricted the ability of individuals to secure legal access to preferred destinations; international and domestic trade policies that liberalized the movement of money, good and services but not labour; and the internalization, diversification and explosive growth of the global sex industry.
К ним относятся миграционные режимы, ограничивающие возможность людей легально попасть в желаемые пункты назначения; международная и внутренняя политика в области торговли, либерализирующая движение денежных средств, товаров и услуг, но не труда; и разрастание до международного уровня, развитие и невероятный рост глобальной секс-индустрии.
The human rights catastrophe presented by sexual exploitation of women and girls, which includes prostitution, sex trafficking, the internet bride industry, pornography and sex tourism must be urgently addressed by men and boys, who are creating the demand for this global sex industry.
Катастрофа в области прав человека, создаваемая сексуальной эксплуатацией женщин и девочек, включая проституцию, продажу женщин для секс-индустрии, ярмарки невест в Интернете, порнографию и секс-туризм, должна срочно быть ликвидирована усилиями мужчин и мальчиков, создающих спрос на такую глобальную секс-индустрию.
32. With regard to the Palermo Protocol, some participants recalled that it did not supersede, but supplemented the 1949 Convention, which addressed not only transnational trafficking in persons but all trafficking in persons and exploitation of the prostitution of others, and which established human rights norms of importance, especially given the growth, expansion and increasing legitimization of the global sex industry.
32. Что касается Палермского протокола, то, как указали некоторые участники, он не заменяет, а дополняет Конвенцию 1949 года, в которой говорится не только о транснациональной торговле людьми, но и обо всех видах торговли людьми и эксплуатации проституции третьими лицами, и в которой, с учетом роста, расширения и возросшей степени легализации глобальной секс-индустрии устанавливаются имеющие важное значение нормы, касающиеся прав человека.
9. Congratulates the four nongovernmental organizations that organized, immediately prior to the twentyfourth session of the Working Group, a consultation with the United Nations and intergovernmental organizations on trafficking in persons, prostitution and the global sex industry for the fruitful dialogue among the various schools of thought and groups and welcomes the outcome of the consultation and the consensus recommendations which are attached to the report of the Working Group on its twentyfourth session (E/CN.4/Sub.2/1999/17, annex II);
9. приветствует проведение четырьмя неправительственными организациями непосредственно перед двадцать четвертой сессией Рабочей группы консультативного совещания с Организацией Объединенных Наций и межправительственными организациями по вопросу о торговле людьми, проституции и глобальной секс-индустрии, а также плодотворный диалог между представителями различных аналитических школ и групп и положительно оценивает результаты работы консультативного совещания и принятые консенсусом рекомендации, которые прилагаются к докладу Рабочей группы о работе ее двадцать четвертой сессии (E/CN.4/Sub.2/1999/17, приложение II);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test