Traduzione per "give impetus" a russo
Esempi di traduzione.
And from Central Asia the Age of Enlightenment can spread to the entire planet and give impetus to a movement for the intellectual rapprochement of civilizations in the twenty-first century.
Именно из Центральной Азии Век Просвещения может распространиться по всей планете и дать импульс движению "За интеллектуальное сближение цивилизаций в XXI веке".
My delegation urges all parties to continue working together in a spirit of compromise in order to make further progress in the negotiations and to give impetus to the Middle East peace process for the amicable resolution of the problem, including the recovery of the occupied territories.
Моя делегация призывает все стороны продолжать работать совместно в духе компромисса, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса на переговорах и дать импульс ближневосточному мирному процессу с целью беспрепятственного урегулирования этой проблемы, включая возвращение оккупированных территорий.
2. The 2001 high-level segment of the Economic and Social Council is an important occasion to give impetus to the efforts of the United Nations, the United Nations system and the international community at large, to better support African-owned development.
2. Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета 2001 года предоставляет благоприятную возможность для того, чтобы дать импульс усилиям Организации Объединенных Наций, системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом, направленным на расширение поддержки процесса развития, осуществляемого по инициативе африканских стран.
States that, through the rational application in outer space of the technical and technological legacy of the arms race, instead of its hasty destruction, the use of the existing nuclear missile potential of the Russian Federation, the United States of America, and other countries for the benefit of sustainable development is capable of giving impetus to the preservation and improvement of the environment by mobilizing extraterrestrial energy and material resources for the development of civilization,
заявляет, что при разумном применении в космосе технологического и технического наследия гонки вооружений вместо его поспешного уничтожения использование имеющегося ракетно-ядерного потенциала Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и других стран в интересах устойчивого развития может дать импульс сохранению и оздоровлению окружающей среды путем привлечения внеземных энергетических и материальных ресурсов для развития цивилизации.
Only in this way will it be possible to give impetus to investment and, as a result, growth.
Только так можно придать импульс финансированию, а следовательно, и росту.
Croatia's success story gives impetus to the entire enlargement process for the Balkans.
Успех Хорватии придает импульс всему процессу расширения на Балканах.
Our final global challenge is to give impetus to strategic disarmament.
Наш конечный глобальный вызов заключается в том, чтобы придать импульс стратегическому разоружению.
To give impetus to such work Russia has proposed the holding in 1999 of a third peace conference.
Для того чтобы придать импульс этой работе, Россия предложила провести в 1999 году III Конференцию мира.
It would give impetus to substantive negotiations on a programme of work based on the principle of balance and non-selectivity.
Они должны придать импульс предметным переговорам по программе работы на основе принципа сбалансированности и неизбирательности.
The South Summit, to be held in Havana in the year 2000, should give impetus to that process.
Встреча стран Юга на высшем уровне, которую намечено провести в Гаване в 2000 году, должна придать импульс этому процессу.
The assistance of the international community was essential to give impetus to the peace process and to the improvement of the human rights situation.
Чтобы придать импульс мирному процессу и улучшить положение дел с правами человека, настоятельно требуется помощь международного сообщества.
Interaction between the two Committees is nevertheless limited, which hinders the ability of the Assembly to give impetus to integrated policymaking.
Взаимодействие между двумя комитетами, тем не менее, является ограниченным, что препятствует Ассамблее придать импульс комплексной разработке политики.
Moreover, as was mentioned, this serious conversation should give impetus to innovative ideas that might move multilateral disarmament forward.
Вместе с тем этот серьезный разговор должен придать импульс, в том числе, как здесь говорилось, инновационным идеям, которые могли бы двинуть вперед многостороннее разоружение.
The National Conference on Racism was convened precisely to give impetus to effective implementation of the laws, and to mobilize the society to ensure that this task is accomplished.
Национальная конференция по расизму была созвана как раз для того, чтобы придать импульс эффективному выполнению положений законов и мобилизовать общество на обеспечение выполнения этой задачи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test