Traduzione per "gilded" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They are working tirelessly to put an end to the privileges of a gilded bureaucracy and striving to modernize their public corporations.
Они неустанно работают для того, чтобы положить конец привилегиям позолоченной бюрократии, и стремятся модернизировать свои государственные корпорации.
The combination of rising insecurity and inequality is one facet of what some have described as "a new gilded age".
Сочетание усиливающейся незащищенности и обостряющегося неравенства является одним из аспектов того, что некоторые называют <<новым позолоченным веком>>.
* Natural or hatchery pearls * Diamonds * Jewelry * Silver * Gold * Gilded products * White gold, white gold-plated products * Ornaments and their accessories * Products that contain jewelry
*Натуральный или культивированный жемчуг *Алмазы *Ювелирные изделия *Серебро *Золото *Позолоченные изделия *<<Белое золото>>, изделия, покрытые <<белым золотом>> *Украшения и аксессуары к ним *Продукция, содержащая ювелирные украшения
They called him The Gilded Man.
Его называли Позолоченным.
gilded in gold.
Вермель это позолоченное серебро. Серебро покрытое золотом.
You've lived in a gilded cage.
Ты жила в позолоченной клетке.
Within a slightly more gilded cage.
В немного более позолоченной клетке.
they're like gilded handcuffs.
Знаешь, эти пейджеры - это прямо-таки позолоченные наручники.
And that bed like a gilded rowboat.
Большая кровать, как позолоченная лодка.
13 gilded pages means 13 chapters.
13 позолоченных страниц означают 13 глав.
Back in your gilded cage, Melanie Daniels.
Назад в позолоченную клетку, Мелани Дэниелс.
A Louis Quinze carved and gilded lit de repos.
Резная позолоченная кушетка Луи 15.
There are four gilded shrines, nested one inside another.
Четыре позолоченных ковчега вложены один в другой.
A little way off there stood a church, and its gilded spire glittered in the sun.
Невдалеке была церковь, и вершина собора с позолоченною крышей сверкала на ярком солнце.
For Sam he brought a coat of gilded mail, and his elven-cloak all healed of the soils and hurts that it had suffered;
А Сэму он принес позолоченную кольчугу и почищенный, заштопанный плащ;
The walls on each side were panelled in shiny dark wood and had many gilded fireplaces set into them.
В стенах, обшитых гладкими панелями из темного дерева, было устроено множество позолоченных каминов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test