Esempi di traduzione.
79. The Government of Chad has generously received Sudanese refugees, despite the burden they clearly place on the basic infrastructure of Chadian frontier towns and villages.
79. Правительство Чада щедро принимает суданских беженцев, несмотря на то бремя, которое это налагает на базовую инфраструктуру приграничных городов и деревень Чада.
In addition to the measures being taken at national level, specific measures are being taken targeting the cities of Tijuana (a frontier town where migration is particularly important), Guadalajara (an urban area with one of the highest population densities in the country) and Acapulco (where sex tourism involving children is of significance). B. Article 7
В дополнение к деятельности общенационального уровня осуществляются мероприятия, конкретно нацеленные на следующие города: приграничный город Тихуана, для которого особенно характерен феномен иммиграционных потоков, город Гуадалахара, относящийся к наиболее крупным городским агломерациям страны, и город Акапулько, для которого, в частности, характерен феномен туризма с целью сексуальной эксплуатации детей.
Close to the frontier town of Tesenay, in the scorching arid lowlands of western Eritrea, a rebel Sudanese training camp accommodates more than 50 fighters.
Неподалеку от пограничного города Тесенай в нестерпимой жаре, характерной для низинных районов западной Эритреи, в лагере суданских повстанцев проходят подготовку более 50 бойцов.
Any alien coming to Venezuela for admission into its territory must be in possession of a passport issued by the competent authority of his country and stamped by the Venezuelan consular official in the port of embarkation or in the appropriate frontier town, or by such official in the nearest place.
Любой иностранец, прибывающий в Венесуэлу и желающий въехать на ее территорию, должен обладать паспортом, выданным компетентными властями своей страны, и визой, выданной венесуэльским консульским сотрудником в порту въезда или соответствующем пограничном городе или же в ближайшем пункте.
The population of the metropolitan areas continues to grow rapidly, but less rapidly than the human settlements associated with the establishment of enterprises in frontier towns, the central area of the country and some points on the coasts; this is a clear trend which in the long term will radically alter the country's geographic, economic and demographic distribution.
Следует отметить, что, несмотря на продолжающийся быстрый рост крупных городов, его темпы отстают от темпов роста мелких населенных пунктов по мере создания промышленных предприятий в ряде пограничных городов, а также в центральной части страны и в некоторых прибрежных районах, что свидетельствует о четко обозначившейся долгосрочной тенденции к радикальному изменению территориальной, экономической и демографической структуры страны.
38. Following the rejection by the National Assembly, on 29 June 1995, of the emergency measures proposed by President Sylvestre Ntibantunganya to curb the violence spreading throughout the country, some 15 members of Parliament belonging to the FRODEBU party, of the 65 that make up their parliamentary group, allegedly took refuge in Zaire, in the frontier town of Uvira.
38. В результате непринятия Национальным собранием 29 июня 1995 года неотложных мер, предложенных президентом Сильвестром Нтибантунганья для обуздания насилия, распространяющегося в стране, около 15 парламентариев, принадлежащих к партии ФРОДЕБУ, из общего числа 65 членов ее парламентской группы, по сообщениям, укрылись в Заире в пограничном городе Увира.
The Special Rapporteur urged the Government of Chad to take the necessary measures to guarantee the right to life of these persons, after learning that Garni Adam and Idriss Gassi, two other members of the Chadian armed opposition, had both been killed by members of the Chadian National Security Agency near the frontier town of Adré on 3 August 1996 (13 September 1996).
Специальный докладчик обращался к правительству Чада с настоятельной просьбой принять необходимые меры по гарантированию этим лицам права на жизнь, узнав о том, что два других члена вооруженной оппозиции - Гарни Адам и Идрисс Гасси - были убиты сотрудниками Национального управления безопасности Чада близ пограничного города Адре 3 августа 1996 года (13 сентября 1996 года).
In 1850, this was a frontier town.
В 1850 годы это был пограничный город.
I knew Defiance was a frontier town, but I thought they'd at least have sidewalks.
– Я знала, что Дефаенс пограничный город, но я думала у них хотя бы есть тротуары.
He's articulate and he's not afraid to crack skulls in a tough frontier town.
– Найлс Поттинджер отлично смотрится перед камерой, чётко изъясняется и не боится крошить черепа в жёстком пограничном городе.
How is it that an east coast sophisticate like yourself ends up in a frontier town surrounded by charlatans like Durant, ruffians like Mickey McGinnes...
Как так получилось, что образованная леди с Запада вроде вас оказалась в пограничном городе, окруженная шарлатанами вроде Дюранта, негодяями вроде Микки МакГиннеса...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test