Traduzione per "from far" a russo
From far
avverbio
Esempi di traduzione.
In other situations, water is brought in from far away.
В других ситуациях воду приходится завозить издалека.
Respect for refugees going home; respect for refugees who can be instrumental in local development; respect for the refugees who come from far away and who can enrich our societies.
Уважение к беженцам, возвращающимся домой, уважение к беженцам, которые могут внести большой вклад в местное развитие, уважение к беженцам, которые прибыли издалека и могут обогатить наше общество.
While the granary, a traditional structure which had been located in the immediate vicinity since the eighteenth century, was virtually invisible unless one entered the authors' property, the other buildings were large and imposing homes which could be seen from far away.
Если амбар - традиционная постройка, находившаяся в непосредственной близости с ХVIII века, - практически невидим, если не зайти на землю авторов, то другие сооружения являются большими и заметными домами, которые можно видеть издалека.
Disturbing news from far away.
Беспокойные новости, издалека.
On the porch from far.
- На крыльце, издалека.
They come from far away.
Они прилетают издалека.
- They have come from far.
Они пришли издалека.
I've come...from far away.
Я приехал издалека.
You're coming from far away? Yes.
- Издалека путь держите?
... We are coming from far away.
Мы идем издалека.
I have come from far away.
Я приехала издалека.
Those were taken from far away.
Фотографии сняты издалека.
And a voice was heard out of the night that answered him, as if from far away:
И кто-то в ночи отозвался, как бы издалека:
From far away, above his head, he heard a high, cold voice say, “Kill the spare.”
Откуда-то издалека, сверху донесся холодный, пронзительный голос: — Убей лишнего.
and he did not know that Frodo from far away looked on that same moon as it set beyond Gondor ere the coming of the day.
откуда ему было знать, что тогда-то и Фродо глядел издалека на ту же самую предрассветную луну.
‘I think that the enemy brought his own enemy with him,’ answered Aragorn. ‘These are Northern Orcs from far away.
– Да они сами себе злодеи, – нехотя отвечал Арагорн. – Мертвецы-то все северной породы, гости издалека.
He was being dragged downward, the roaring growing louder… And then, from far away, he heard screaming, terrible, terrified, pleading screams.
Его тащило куда-то вниз, шум усиливался. Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы.
That day the weather changed again, almost as if it was at the command of some power that had no longer any use for snow, since they had retreated from the pass, a power that wished now to have a clear light in which things that moved in the wild could be seen from far away. The wind had been turning through north to north-west during the night, and now it failed. The clouds vanished southwards and the sky was opened, high and blue. As they stood upon the hillside, ready to depart, a pale sunlight gleamed over the mountain-tops.
Погода в этот день опять изменилась. Как бы по приказу могущественной силы, которая больше не нуждалась в буране, потому что путники отступили от перевала, ветер быстро разогнал тучи, а потом, когда небо расчистилось, утих. Из-за гор неспешно выплыло солнце. При ясной погоде движущийся Отряд издалека был виден на открытой равнине – а отсиживаться в укрытии путники не могли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test