Traduzione per "from adam" a russo
Esempi di traduzione.
All of humanity sprang from Adam and Eve, inhabited one earth and had a common future and destiny.
Все человечество произошло от Адама и Евы, живет на одной земле и имеет общие будущее и судьбу.
You all come from Adam, and Adam from soil; and the most esteemed among you by your Creator will be the most pious among you.
Все вы произошли от Адама, а Адам - от земли; и самый почитаемый Создателем среди вас будет самым благочестивым из вас.
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him.
К этому призывают все святые пророки от Адама до Ноя, Авраама, Моисея, Иисуса Христа и Магомета, да пребудет он в мире.
God created mankind from Adam and Eve and between Adam and his wife, Eve, there was equality in respect of rights and duties, humanity and obligation but not in respect of characteristics and functions, where equality would not be in a woman's interest.
Бог создал человечество от Адама и Евы, и между Адамом и его супругой Евой существовало равенство в отношении прав и обязанностей, человеколюбия и долга, но не в отношении физиологических особенностей и функций, поскольку здесь равенство не отвечало бы интересам женщины.
During the second visit, which took place in December 2004, the Commission heard testimony from Adam Muhammad Adam Tillah from the village of Kurt, Omar Ibrahim Abd Al-Karim from the village of Tokro and Police Lieutenant Al-Tijani Ali Al-Abbas.
Во время второго визита, состоявшегося в декабре 2004 года, Комиссия заслушала показания Адама Мухаммеда Адама Тиллаха из деревни Курт, Омара Ибрагима Абд аль-Карима из деревни Токро и лейтенанта полиции ат-Тиджани Али аль-Аббаса.
Living in piety, having faith in Allah and judgment of human behaviour or conduct in the next world, believing in the primacy of justice in both lives, seeking happiness, well-being and security in the happiness, well-being and security of others, respecting humankind, making efforts to expand love and compassion against hostility -- these were all paramount in the teachings offered by the divine messengers of God, from Adam to Noah, Noah to Abraham, Moses, Jesus Christ and the last Prophet, Muhammad, may peace be upon all of them.
Жизнь в набожности с верой в Аллаха и суд над человеческим поведением или поступками в другом мире, вера в примат справедливости в обеих жизнях, поиск счастья, благополучия и безопасности в счастье, благополучии и безопасности других, уважение ко всему человечеству, осуществление усилий для победы любви и сострадания над враждебностью -- все это проходит красной нитью в учениях святых посланников Бога, от Адама до Ноя, от Ноя до Абрама, Моисея, Иисуса Христа и последнего Пророка Мухаммеда, да будет с ними всеми мир.
You ever hear from Adam?
Какие-то новости от Адама?
Um, what have you heard from Adam?
Какие новости от Адама?
When did you last hear from Adam?
Когда были вести от Адама?
I have to protect her from Adam.
Я должен защитить её от Адама.
Carson: Nice praise for Caroline from Adam.
Хорошая похвала от Адама в адрес Кэролайн.
From Adam, Blake and Chuck
от Адама, Блейка и Чака
I had to find out secondhand about your surgery from Adam.
Я узнал насчёт твоей операции от Адама.
See, Jimmy and I-- We don't know you from Adam.
Слушай, Джимми и я - Мы не знаем, что ты от Адама.
I have a message for Mr. Shioma from Adam Noshimuri and Kono Kalakaua.
У меня сообщение для мистера Шиомы от Адама Ношимури и Коны Калакао.
If you must know, it's a text from Adam, confirming our date tonight.
Если так хотите знать, это сообщение от Адама, он подтвердил наше свидание сегодня вечером.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test