Traduzione per "freedom of enterprise" a russo
Esempi di traduzione.
58. Article 10 proclaims the freedom of enterprise, association and assembly.
58. В статье 10 Конституции провозглашено право на свободу предпринимательства, ассоциаций и собраний.
439. Article 58 of the Constitution stipulates that the State guarantees freedom of enterprise.
439. В статье 58 Конституции предусматривается, что государство гарантирует свободу предпринимательства.
52. Article 10 of the Constitution proclaims the freedom of enterprise, association and assembly.
52. В статье 10 Конституции провозглашено право на свободу предпринимательства, ассоциаций и собраний.
26. All the investment codes adopted since 1993 enshrine the freedom of enterprise.
26. Во всех инвестиционных кодексах, которые принимались после 1993 года, закреплена свобода предпринимательства.
298. The 1993 Constitution states in its article 59 that the State guarantees the freedom of enterprise.
298. В статье 59 Конституции 1993 года говорится, что государство гарантирует свободу предпринимательства.
Freedom of enterprise was compatible with the principles of self-determination of peoples, State sovereignty and respect for human rights.
Свобода предпринимательства по-прежнему должна быть совместима с принципами самоопределения народов, суверенитета государств и уважения прав человека.
267. Article 57 of the Constitution states that the citizens irrespective of their gender, enjoy freedom of enterprise as determined by law.
267. В статье 57 Конституции говорится, что все граждане независимо от пола пользуются свободой предпринимательства, как это определено законом.
Other feature of the spirit of the time, such as the emphasis on individual freedom and freedom of enterprise, and the demand for participation, information and democracy, facilitate social progress.
Другие же черты духа времени, особенно акцент на индивидуальной свободе и свободе предпринимательства, а также требование участия, информации и демократии, способствуют социальному прогрессу.
The right to education and to work, access to public functions and public employment under the same conditions for all citizens, the right to strike, the right to own property, and freedom of enterprise are also guaranteed.
Гарантируются также право на образование и труд, одинаковые условия доступа к государственным должностям и службе для всех граждан, право на забастовку, право на владение имуществом и свобода предпринимательства.
It also noted that on the basis of market relations, the Government is creating conditions for economic development, guaranteeing freedom of enterprise and looking to improve the well-being of the nation and all its citizens, ensure their social welfare and afford them a decent standard of living.
Оно отметило также, что на основе рыночных отношений правительство создает условия для развития экономики, гарантирует свободу предпринимательства и заботится о повышении благосостояния народа и каждого гражданина, его социальной защите и достойном уровне жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test