Esempi di traduzione.
103. At the 20th meeting, on 23 March 2007, the following observers for nongovernmental organizations made statements: Al Haq, Law in the Service of Man (also on behalf of International Federation for Human Rights Leagues), B'nai B'rith International (also on behalf of Coordinating Board of Jewish Organizations), BADIL Resource Center for Palestinian Residency and Refugee Rights (also on behalf of Al Haq, Law in the Service of Man, International League for the Rights and Liberation of Peoples, Indian Movement Tupaj Amaru, Interfaith International, International Educational Development, International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Women's International League for Peace and Freedom, Movement against Racism and for Friendship among Peoples, Union of Arab Jurists and World Peace Council), International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (also on behalf of Arab Lawyers Union, Union of Arab Jurists and Organization for Defending Victims of Violence), Organization for Solidarity of the Peoples of Asia, Africa and Latin America, Union of Arab Jurists and United Nations Watch.
103. На 20-м заседании 23 марта 2007 года с заявлениями выступили следующие наблюдатели от неправительственных организаций: Ассоциации Аль-Хак - "Право на службе человека" (также от имени Международной федерации лиг защиты прав человека), Международной организации "Бнай Брит" (также от имени Координационного совета еврейских организаций), Информационного центра по вопросам прав палестинских жителей и беженцев "Бадиль" (также от имени Ассоциации Аль-Хак - "Право на службе человека", Международной лиги за права и освобождение народов, Движения индейцев "Тупак Амару", Международной межконфессиональной организации, Международной корпорации за развитие образования, Международной организации за ликвидацию всех форм расовой дискриминации, Международной женской лиги за мир и свободу, Движения против расизма и за дружбу между народами, Союза арабских юристов и Всемирного совета мира), Международной организации за ликвидацию всех форм расовой дискриминации (также от имени Арабского союза адвокатов, Союза арабских юристов и Организации по защите жертв насилия), Организации солидарности народов Азии, Африки и Латинской Америки, Союза арабских юристов и Организации по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций.
Our own freedom movement was guided by his experiences in South Africa.
Наше собственное освободительное движение черпало свое вдохновение из опыта, приобретенного им в Южной Африке.
If we were to accept the perspective of the oppressor, then most freedom movements would fall into the category of terrorism.
Если исходить из мнения угнетателя, то большинство освободительных движений подойдут под категорию террористических.
(g) The Indian strategy is not only to crush the Kashmiri freedom movement but to break the will of the Kashmiri people.
g) цель Индии состоит не только в том, чтобы подавить освободительное движение в Кашмире, но и сломать волю кашмирского народа.
The freedom movement of the Kashmiris has been going on for all of 50 years since the Indian occupation of Jammu and Kashmir.
Освободительное движение кашмирцев действует в течение всех 50 лет с момента оккупации Джамму и Кашмира Индией.
It was to suppress the Kashmiri freedom movement and then to impose a "political process" which would be nothing but a fraud.
Она сводится к тому, чтобы покончить с освободительным движением в Кашмире, а затем навязать "политический процесс", который будет представлять собой не что иное, как ширму.
Any attempt at political use of anti-terrorist sentiment to suppress genuine freedom movements was bound to backfire.
Любые попытки использовать антитеррористические настроения в политических целях, для подавления подлинных освободительных движений, обязательно вызовут ответную реакцию.
Each was the product of a long struggle, one of the embers of a violent world war and the other of the sacrifices of a non-violent freedom movement.
Каждый возник в результате долгой борьбы: один - на пепелище жестокой мировой войны, а другой - благодаря жертвам, павшим в ходе ненасильственного освободительного движения.
It is complemented by a military training programme intended to provide, inter alia, the opportunity for the most deserving soldiers from the freedom movements to gain promotion.
Наряду с этим осуществляется программа военной подготовки, направленная, в частности, на то, чтобы открыть перспективы служебного роста для наиболее способных военнослужащих из рядов освободительных движений.
The Kashmiri freedom movement, which had remained peaceful for a decade, became an armed struggle in 1990 because of the increasing Indian oppression.
Кашмирское освободительное движение, которое не вело боевых действий в течение десятилетия, начало освободительную борьбу в 1990 году в ответ на усиление репрессий со стороны Индии.
Ironically, in the 1980s the struggle in Afghanistan helped the consolidation of freedom movements that culminated in the surge of freedom signified by the fall of the Berlin wall.
Как ни парадоксально, в 1980е годы борьба в Афганистане способствовала укреплению освободительных движений, и кульминацией этого процесса стал подъем движения за свободу, символом которого стало падение Берлинской стены.
I'm in an organisation that supports Cuba, and the freedom movements in Latin America.
Кроме того я вступил в организацию поддержки Кубы, и освободительного движения Латинской Америки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test