Traduzione per "foundation of" a russo
Esempi di traduzione.
These hopes are not without foundation.
Эти надежды не лишены оснований.
Foundations for early hopes
Основания для первых надежд
Year of establishment /foundation
Год учреждения/основания
The foundation for such cooperation already exists.
Уже существуют основания для такого сотрудничества.
The strength and stability of the foundation for the dam;
ii) прочности и устойчивости основания дамбы;
These are allegations without any foundation.
Речь идет об обвинениях, не имеющих под собой никаких оснований.
This is completely without any foundation in fact.
В действительности же эти утверждения не имеют под собой никаких оснований.
1992: Foundation of the Tunisian Mothers' Association
1992 год: основание Ассоциации тунисских матерей
The legal foundation of the ongoing reforms is being strengthened.
Укрепляется правовое основание для ведущихся реформ.
Language is the foundation of civilization.
Язык - основание цивилизации.
Not exactly a foundation of trust.
Нет основания для доверия.
The foundation of the whole thing.
Что лежит в основании всего?
We're checking the foundation of the building.
Мы проверяем основание здания
It is the basic foundation of existence.
Она - само основание существования материи, как таковой.
Cops are but merely the foundation of the pyramid.
Копы в лучшем случае - основание пирамиды.
This room was built into the foundation of the house.
Эта комната расположена в основании дома.
For the prayers of parents are the foundation of the home.
зане молитвы родителей утверждают основание домов.
The blast, which released plumes of smoke, - so weakened the foundations of... - That's enough.
Взрыв, который выпустил клубы дыма, осклабил основание...
What you propose could shake the foundations of the Italian city states.
Что Вы предлагаете может потрясти основание итальянских городов-государств.
“And can you likewise declare, that there is no foundation for it?”
— Вы можете подтвердить, что для него нет никаких оснований?
We'll see each other in the evening, talk it over, and, so to speak, lay the foundations.
Вечером увидимся, сговоримся и положим, так сказать, основание.
his place in society had long been firmly fixed upon safe foundations;
Постановка его в свете и в обществе давным-давно совершилась на самых прочных основаниях.
The prejudices of some political writers against shopkeepers and tradesmen are altogether without foundation.
Предупреждение некоторых политических писателей по отношению к лавочникам и торговцам вообще лишено всякого основания.
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
Among nations of hunters, such as the native tribes of North America, age is the sole foundation of rank and precedency.
У охотничьих народов, как, например, у туземных племен Северной Америки, возраст есть един- ственное основание для положения и преимуществ.
It bred and formed the men who were capable of achieving such great actions, and of laying the foundation of so great an empire;
Она воспитала и создала людей, способных совершить великие деяния и заложить основания столь великим владениям.
Universal poverty establishes their universal equality, and the superiority either of age or of personal qualities are the feeble but the sole foundations of authority and subordination.
Всеобщая бедность утверждает их всеобщее равенство; превосходство возраста или личных качеств является слабым, но единственным основанием власти и подчинения.
And economic truth adds that the more properly arranged personal affairs and, so to speak, whole caftans there are in society, the firmer its foundations are and the better arranged its common cause.
Экономическая же правда прибавляет, что чем более в обществе устроенных частных дел и, так сказать, целых кафтанов, тем более для него твердых оснований и тем более устраивается в нем и общее дело.
Because, as is stated above, he who has not first laid his foundations may be able with great ability to lay them afterwards, but they will be laid with trouble to the architect and danger to the building.
Ибо, как я уже говорил, если основания не заложены заранее, то при великой доблести это можно сделать и впоследствии, хотя бы ценой многих усилий зодчего и с опасностью для всего здания.
A. Peace as the foundation
А. Мир как фундамент
- Soil and foundations;
- почвы и фундаменты;
They are foundational principles.
Это -- составляющие фундамент принципы.
Exterior Foundation and basement Superstructure
Фундамент и подвальные помещения
IV. Foundation architecture of the Treaty
IV. Фундамент Договора
Container foundation works
Работы по строительству фундамента под контейнеры
Foundation of human dignity
Фундамент обеспечения человеческого достоинства
This is the foundation for sustainability.
Это является фундаментом обеспечения устойчивости.
Reputation-foundation of civilization.
Репутация - фундамент цивилизации.
They're the foundations of civilization.
Они фундамент цивилизации.
It's the foundation of your talent.
Это фундамент твоего таланта.
Story is the foundation of all entertainment.
Сюжет - фундамент любого представления.
Struck the water building the foundation of it.
Бьющаяся о фундамент вода
Family is the foundation of our society
Семья - это фундамент нашего общества.
The foundation of your case, Detective.
Это фундамент для вашего расследования, детектив.
Built on a foundation of honesty and loyalty.
Строим фундамент из честности и преданности.
New Delphi's built on the foundation of trade.
Нью-Делфи построен на фундаменте торговли.
And there's the foundation of our entire friendship.
Вот он, фундамент всей нашей дружбы.
“We could try digging in to foundations?” Hermione suggested halfheartedly.
— Может, попробуем в фундаменте покопаться? — неуверенно предложила Гермиона.
And it is seen that his foundations were good, for the Romagna awaited him for more than a month.
Что власть его покоилась на прочном фундаменте, в этом мы убедились: Романья дожидалась его больше месяца;
and as he had his own soldiers and allies, on such foundations he was able to build any edifice: thus, whilst he had endured much trouble in acquiring, he had but little in keeping.
А на таком фундаменте как собственное войско и собственные союзники, он мог воздвигнуть любое здание. Так что ему великих трудов стоило завоевать власть и малых — ее удержать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test