Traduzione per "formely" a russo
Formely
avverbio
Esempi di traduzione.
avverbio
It is primarily formative, with a focus on process.
Прежде всего, она имеет формирующее значение, ориентированное на процесс.
This work takes two main forms:
Эта деятельность осуществляется прежде всего в двух формах:
Funding should be made available preferably in the form of grants.
Финансирование должно осуществляться прежде всего в форме субсидий.
It is [...] not universality at any price that forms the first consideration.
Не следует ... прежде всего стремиться обеспечить универсальность любой ценой.
50. Priority is mostly given to traditional forms of energy.
50. Акцент делается прежде всего на традиционных видах энергии.
(a) First, the Constitution has abolished all forms of discrimination.
a) прежде всего, Конституция запрещает любые формы дискриминации.
The fight against terrorism is first and foremost a fight against injustice in all its forms.
Борьба с терроризмом прежде всего является борьбой с несправедливостью во всех ее формах.
The amount of PM formed depends primarily on the operating conditions and the fuel quality.
Объем формируемых ТЧ прежде всего зависит от условий работы и качества топлива.
To ensure that students succeed, the networks primarily rely on a new form of organization.
Для обеспечения успеваемости учащихся эти сети школ опираются, прежде всего, на новую организацию.
- Before scar tissue forms.
- Прежде чем образуется рубцовая ткань.
There are forms you need to sign.
Прежде придется заполнить документы.
Before they formed their "joint" partnership,
Прежде, чем они объединятся в "совместное" партнерство,
Take note of its form before treated.
Опишите его форму, прежде чем обрабатывать.
First we'll fill out a missing persons form.
Прежде всего, заполним заявление о пропаже.
You should do your bowing greetings before you go. (bowing is a form of very formal greeting)
прежде чем уйти.
Now before I turn you over to your form tutors,
Прежде чем представить вам вашего куратора.
I'd have to read a couple of blogs before I could form an opinion.
прежде чем составить мнение!
..Several stages of synthesising before it becomes that powder form.
несколько стадий синтеза прежде, чем он становится порошком.
I've never seen you imitate a life-form before.
Я никогда прежде не видела, чтобы вы имитировали форму жизни.
The younger girls formed hopes of coming out a year or two sooner than they might otherwise have done;
Младшие сестры стали надеяться, что их вывезут в свет на год-два раньше, чем они могли прежде рассчитывать.
and before he went away, an engagement was formed, chiefly through his own and Mrs. Bennet’s means, for his coming next morning to shoot with her husband.
И, прежде чем он покинул дом, было условлено, — главным образом между ним и миссис Беннет, — что он приедет на следующее утро, чтобы поохотиться с мистером Беннетом.
But though it may be impossible to determine, with any degree of precision, what are or were the average profits of stock, either in the present or in ancient times, some notion may be formed of them from the interest of money.
Но хотя невозможно определить с некоторой степенью точности, какова в настоящее время и какова была прежде средняя прибыль на капитал, кое-какое представление об этом может быть составлено на основании обычного процента на деньги.
When we combine quantum mechanics with general relativity, there seems to be a new possibility that did not arise before: that space and time together might form a finite, four-dimensional space without singularities or boundaries, like the surface of the earth but with more dimensions.
Объединение квантовой механики с общей теорией относительности, похоже, открывает нам новую, неизвестную прежде возможность: конечное четырехмерное пространство-время без сингулярностей или границ, подобное поверхности Земли, но обладающее б о льшим числом измерений.
each of them approaching Voldemort on his knees and kissing his robes, before backing away and standing up, forming a silent circle, which enclosed Tom Riddle’s grave, Harry, Voldemort, and the sobbing and twitching heap that was Wormtail.
Один за другим они подползали на коленях к Волан-де-Морту и целовали его мантию прежде, чем подняться и отойти в сторону. Мало-помалу они образовали круг, внутри которого находились могила Тома Реддла, Гарри, Волан-де-Морт и корчащийся на земле, всхлипывающий Хвост.
He satisfied their curiosity, in as few words as possible, with regard to the wedding, but their exclamations and sighs were so numerous and sincere that he was obliged to tell the whole story-- in a short form, of course. The advice of all these agitated ladies was that the prince should go at once and knock at Rogojin's until he was let in: and when let in insist upon a substantial explanation of everything.
В кратких чертах он удовлетворил их любопытство насчет свадьбы. Начались удивления, ахи и вскрикивания, так что он принужден был рассказать почти и всё остальное, в главных чертах, разумеется. Наконец совет премудрых и волновавшихся дам решил, что надо непременно и прежде всего достучаться к Рогожину и узнать от него обо всем положительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test