Traduzione per "formal rules" a russo
Esempi di traduzione.
Institutional change (new formal rules, legislation)
Институциональные изменения (новые формальные правила, законодательство)
(i) Formal rules or informal practices: was it necessary to establish formal rules for PPIF at the national level or were informal practices and personal relationships sufficient?
i) формальные правила или неофициальная практика: следует ли устанавливать формальные правила для УОМФ на национальном уровне или же достаточными являются неформальная практика и личные связи?
The ØKOKRIM formal rules can be found in chapter 35 of the Prosecution Instructions.
Формальные правила ЭКОКРИМ опубликованы в главе 35 Директив Прокуратуры.
As part of a commitment to the rule of law, the Council should adopt formal rules of procedure rather than continuing to rely on provisional rules.
В рамках приверженности верховенству права Совету следует принять формальные правила процедуры, а не продолжать полагаться на временные правила.
The Study Group agreed, however, that there was no reason indeed no possibility to lay down strict or formal rules for the use of the maxim.
Исследовательская группа согласилась, однако, с тем, что нет никакой причины, а фактически никакой возможности для установления строгих или формальных правил в отношении применения данной максимы.
They consist of both informal constraints (sanctions, taboos, customs, traditions, and codes of conduct), and formal rules (constitutions, laws, property rights)" (North, 1990).
Они включают как неформальные ограничения (санкции, табу, обычаи, традиции, нормы поведения), так и формальные правила (конституции, законы, имущественные права)" (North, 1990).
Less attention has been given to the role of social institutions such as norms, traditions and the family law that often override the influence of formal rules and regulations.
Меньшее внимание уделяется роли социальных институтов, таких как нормы, традиции и семейный уклад, которые зачастую оказывают более сильное влияние, чем формальные правила и нормы.
8.3 Regarding the merits, the State party is correct in its assertion that there is no formal rule in Austrian law that would elevate the testimony of members of the legal profession over that of ordinary citizens.
8.3 Что касается существа дела, то государство-участник верно отмечает, что в австрийском законодательстве не существует формального правила о том, чтобы показания представителей юридической профессии имели большую ценность, чем показания обычных граждан.
23. This lack of formal rules, in general, means that participation is rarely open to everyone, participation occurs in an inconsistent fashion, and there is no access to justice where barriers exist to such participation.
23. Такое отсутствие формальных правил в целом означает, что возможность участия редко открыта для каждого индивидуума, само участие происходит на бессистемной основе, при этом и не обеспечивается доступ к правосудию в случае наличия барьеров, препятствующих такому участию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test