Traduzione per "for transportation" a russo
For transportation
Esempi di traduzione.
Domestic transport, international transport.
Внутренние перевозки, международные перевозки.
"Non-liner transportation" means any transportation that is not liner transportation.
4. "Нелинейная перевозка" означает любую перевозку, которая не является линейной перевозкой.
Goods transport - by consignment and by type of transport
Грузовые перевозки - по типу отправки и перевозки
Transport other than unitised transport.
Перевозка грузов, помимо перевозки пакетированных грузов.
Uh, we're gonna need a city bus for transportation for the victims.
Нам понадобится городской автобус для перевозки жертв.
it was cut out of the ground and field dressed for transport.
оно было выкопано из земли и запаковано для перевозки.
You need my ship for transportation or else you're stuck here, aren't you?
Тебе НУЖЕН мой корабль для перевозки иначе ты застрянешь здесь надолго.
We placed Babakov aboard the U.S.S. Birmingham for transport to New Orleans.
Мы поместили Бабакова на корабль ВМС "Бирмингем" для перевозки в Новый Орлеан.
We wanted to use the Aventine collegium for transportation, if you are agreeable.
Мы подумали об использовании для перевозки коллегий Авентина, если ты не возражаешь?
Why? I wanna trace the sale of equipment.... ...for transporting or housing a dolphin recently.
Хочу отследить продажи оборудования, за последние пару месяцев, для перевозки или размещения дельфинов.
I therefore place you in the custody of the Oregon Department of Corrections for transport to death row at the Oregon State Penitentiary.
Я передаю вас под охрану управления исправительных учреждений Орегона для перевозки в камеру смертников в тюрьме штата Орегон.
They picked up a bunch of us for transport, threw us in the back of a filthy van like we were animals, and starved us for 1,200 miles.
– Они собрали нас для перевозки, засунули в жуткий фургон, будто мы животные, и морили голодом 2000 километров.
We even paid for transport of the Sardaukar.
Включая даже перевозку сардаукаров.
and on account of their small bulk and great value, it costs less to transport them backward and forward from one place to another than almost any other sort of merchandise, and they lose less of their value by being so transported.
а ввиду их незначительного объема и большой стоимости перевозка их из одного места в другое обходится дешевле, чем перевозка любого другого товара, и при этом они меньше теряют в своей стоимости.
Do you have even the first inkling of how much the Guild charges for military transport?
Ты хоть краем уха слыхал, сколько берет Гильдия за военные перевозки?.. – Дорого, да?
Four or five battalions all told, Sire. No more. Guild troop-transport costs being what they are.
– Судя по всему, четыре-пять батальонов, не более – цены Гильдии на перевозку войск вам известны.
or, thirdly, in transporting either the rude or manufactured produce from the places where they abound to those where they are wanted;
в-третьих, он может употребляться на перевозку сырых или готовых продуктов из тех мест, где они имеются в избытке, в места, где их недостает;
Live cattle are, perhaps, the only commodity of which the transportation is more expensive by sea than by land.
Живой скот, пожалуй, представляет собою единственный товар, перевозка которого обходится дороже морем, чем по суше.
After all, you know the price I paid that damnable Guild to transport our mutual force to Arrakis.
В конце концов вам прекрасно известно, чего стоила мне перевозка наших соединенных войск на Арракис кораблями проклятой Гильдии.
are careless at what price they sell; are careless at what expense they transport his goods from one place to another.
они не придают значения тому, по какой цене покупают и продают, не придают значения тому, во сколько обходится им перевозка товаров из одного места в другое.
Or if there were any so precious as to be able to support this expense, with what safety could they be transported through the territories of so many barbarous nations?
И если бы даже нашлись столь дорого стоящие товары, чтобы выдержать такие расходы, то разве перевозка их через территории стольких варварских народов могла бы быть безопасна?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test