Traduzione per "for example is" a russo
- например
- например, является
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Her use of masks, for example, is pagan superstition.
Ее использование масок, например, это языческое суеверие.
At first, for example, he seemed somewhat abrupt to me;
Он, например, и мне показался сначала как бы резким;
He would, for example, confuse one event with another;
Одно событие он смешивал, например, с другим;
The capital of a merchant, for example, is altogether a circulating capital.
Капитал купца, например, целиком представляет собой капитал оборотный.
For example, there was the daughter of a dean of an Eastern university.
Например, была среди тех девушек дочь декана одного университета с восточного побережья.
The expense of 1761, for example, amounted to more than nineteen millions.
Расходы 1761 г., например, превышали 19 млн.
A porter, for example, can find employment and subsistence in no other place.
Носильщик, например, ни в каком другом месте не может найти себе занятие и прокормление.
Was it worthwhile, for example, trying to intrigue so that Svidrigailov would not go to Porfiry;
Стоило ль, например, стараться интриговать, чтобы Свидригайлов не ходил к Порфирию;
A linen shirt, for example, is, strictly speaking, not a necessary of life.
Полотняная рубашка (linen shirt), например, отнюдь не является, строго говоря, предметом необходимости.
The principle of justice, for example, is a centrepiece of both the Bible and the Koran.
Принцип справедливости, например, является центральным элементом как Библии, так и Корана.
The permanent representative of Turkmenistan in the United Nations, for example, is a woman.
Постоянным представителем Туркменистана в Организации Объединенных Наций, например, является женщина.
Tyson, for example, is the biggest meat-packing company in the history of the world.
Тайсон, например, является самой большой компанией мясной промышленности за всю мировую историю.
The tithe, for example, is a real land-tax, which puts it out of the power of the proprietors of land to contribute so largely towards the defence of the state as they otherwise might be able to do.
Десятина, например, является настоящим поземельным налогом, который лишает землевладельцев возможности так широко содействовать своими взносами защите государства, как они могли бы делать это при отсутствии десятины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test