Traduzione per "follows at" a russo
Esempi di traduzione.
Amend the following special provisions as follows:
Изменить следующие специальные положения следующим образом:
The following activities took place in the following venues:
Следующие мероприятия были организованы в следующих странах:
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
but the Dead followed them.
а мертвецы спешили следом.
The others followed;
Следом вышли остальные Хранители.
We'll follow you in the coupé."
А мы поедем следом на «фордике».
I followed these as far as the Carrock.
Я следил за ним вплоть до Каррока.
Harry and Neville followed.
Гарри и Невилл вошли следом.
“—so we’re not hard ter follow.
— …за нами-то легче следить.
The following week dragged by.
Следующая неделя тянулась необычайно медленно.
Well, we followed Draco Malfoy.
— Понимаете, мы следили за Драко Малфоем.
It was then disclosed in the following manner.
Истинное положение вещей раскрылось следующим образом.
The others may follow as they wish.
Остальные гости пусть следуют за ними.
13. It follows that:
13. Из этого вытекает, что:
Two consequences follow.
Из этого вытекают два последствия.
195. The relevant rights are as follows:
с) Права, вытекающие из права на труд
It follows that no such assessment has been made.
Из этого вытекает, что подобная оценка не производилась.
Implications for the work of the commission following
Последствия для работы комиссии, вытекающие из итогов
He infers from this that their dress must upon the whole have been cheaper than ours; but the conclusion does not seem to follow.
Арбутнот заключает из этого, что их одежда должна была в общем стоить дешевле, чем наша, но такое заклю чение совсем не вытекает из этого.
And they'll follow that meal track to the lake and go browsing down the creek that leads out of it to find the robbers that killed me and took the things.
А там пойдут по мучному следу до озера и по вытекающей из него речке искать преступников, которые убили меня и украли вещи.
“If it is true that the Dementors are taking orders only from the Ministry of Magic, and it is also true that two Dementors attacked Harry and his cousin a week ago, then it follows logically that somebody at the Ministry might have ordered the attacks,” said Dumbledore politely. “Of course, these particular Dementors may have been outside Ministry control—” “There are no Dementors outside Ministry control!”
— Дементоры подчиняются только приказам, исходящим из Министерства магии. Это факт. Неделю назад двое дементоров напали на Гарри и его двоюродного брата. Это тоже факт. Отсюда логически вытекает, что кто-то в Министерстве приказал им совершить это нападение, — вежливо сказал Дамблдор. — Можно, конечно, допустить, что эти двое дементоров вышли из-под контроля Министерства…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test