Esempi di traduzione.
sostantivo
The room was full of flies.
Все вокруг кишело мухами.
It was abnormal to see flies outdoors at that time of the year.
Наличие мух на открытом воздухе в это время года было аномалией.
It was also used on tsetse flies in Southern Europe.
Он также применяется для борьбы с мухой це-це в Южной Европе.
:: Flies and rodent issues were significantly reduced
:: в значительной мере были устранены проблемы, связанные с размножением мух и грызунов
Cells are infested with cockroaches, rats and flies and are generally dirty.
Камеры кишели тараканами, крысами и мухами и в целом были грязными.
At that time, such flies and spiders were never seen in the region.
В это время такие мухи и пауки в данном районе никогда не встречались.
Implementation of the plan of action for the eradication of tsetse flies from Africa
Осуществление плана действий по искоренению мухи цеце в Африке
Flies buzzed in the cell and the baby had several mosquito bites.
В камере роились мухи, на ребенке было несколько комариных укусов.
Swarms of flies were the only remaining healthy living organisms.
Единственными здоровыми живыми организмами остаются тучи мух.
No more flies.
И мух нет!
Oh, these flies.
- О, эти мухи!
We have flies.
Мухи у нас.
Insects, flies, spiders.
Насекомых, мух, пауков.
Damn tsetse flies.
Проклятые мухи-цеце.
These bloody flies!
Эти проклятые мухи!
These wretched flies!
Эти ужасные мухи!
Flies and crabs!
Мухи и крабы!
Two dead flies.
Две мертвые мухи.
- Flies prefer shit.
- Мухи предпочитают дерьмо.
he cursed like a madman when the flies settled on his hot and shiny countenance;
Он ругался, как сумасшедший, когда мухи садились на его разгоряченное, потное лицо.
Flies woke up and swarmed all over the untouched portion of veal that lay there on the table.
Проснувшиеся мухи лепились на нетронутую порцию телятины, стоявшую тут же на столе.
And they train them, and pet them, and learn them tricks, and they get to be as sociable as flies.
Они их воспитывают, приручают, учат разным фокусам, и крысы к ним привыкают, лезут, как мухи.
and there was them kind of faint dronings of bugs and flies in the air that makes it seem so lonesome and like everybody's dead and gone;
а в воздухе стояло едва слышное гудение жуков и мух, от которого делается до того тоскливо, будто все кругом повымерло;
Suddenly Frodo himself felt sleep overwhelming him. His head swam. There now seemed hardly a sound in the air. The flies had stopped buzzing.
Фродо почувствовал, что и сам засыпает – в глазах у него все поплыло, и неотвязное жужжанье мерзких мух вдруг стихло.
Bilbo was nearly tired out; only four of the dwarves were able to stand firmly, and soon they would all be overpowered like weary flies.
Бильбо совсем обессилел, только четверо карликов могли еще как-то продержаться, и пауки вскоре накрыли бы всех тенетами, как мух.
The woods was full of teams and wagons, hitched everywheres, feeding out of the wagon-troughs and stomping to keep off the flies.
В лесу было полным-полно лошадей, запряженных в повозки и привязанных где придется; они жевали овес из кормушек и били копытами, отгоняя мух.
Harry had a sudden and vivid mental image of a great swollen spider, spinning a web around it, twitching a thread here and there to bring its large and juicy flies a little closer.
Гарри вдруг представилась необыкновенно яркая картинка: громадный раздувшийся паук плетет свою паутину и время от времени дергает за ниточки, подтягивая к себе поближе сочных и жирных мух.
The sullen shrivelled leaves of a past year hung on them, grating and rattling in the sad airs, but their maggot-ridden buds were only just opening. Flies, dun or grey, or black, marked like orcs with a red eye-shaped blotch, buzzed and stung;
Шуршали и шелестели жухлые прошлогодние листья; полуоткрытые почки изъедены были червями. Жужжали и жалили мухи – рыжие, серые и черные с красными пятнышками, точно орки;
It was lucky that he had come to his senses in time. Soon he would not have been able to move at all. As it was, he had a desperate fight before he got free. He beat the creature off with his hands—it was trying to poison him to keep him quiet, as small spiders do to flies—until he remembered his sword and drew it out.
Бильбо повезло, что он опомнился вовремя: вскоре он не смог бы и пальцем пошевелить. Хоббит стал отчаянно отбиваться от паука руками, - тот решил впрыснуть в Бильбо яду, точно так же, как это проделывают с мухами обычные пауки, - как вдруг вспомнил о своем мече и обнажил его.
According to information obtained by the Group, it often flies in connection with the needs of the President of the Republic.
По информации, полученной Группой, он часто летает в связи с потребностями президента Республики.
The Commission's high-altitude reconnaissance plane (U-2) flies up to three times a week; some 186 missions had been flown as of 13 December 1993.
Разведывательный самолет Комиссии ("У-2"), летающий на больших высотах, совершает три полета в неделю; по состоянию на 13 декабря 1993 года им было осуществлено 186 полетов.
The systems under consideration are a new generation of human occupied vehicle (HOV) which "flies" through the water as opposed to the current and past generation of undersea vehicles that would sink to the desired location and move slowly through the terrain.
Разрабатываемые системы представляют собой новое поколение управляемых оператором аппаратов (УОА), которые <<летают>> в воде в отличие от нынешнего и прошлых поколений подводных аппаратов, которые погружались в желаемом месте, а затем медленно передвигались по рельефу.
The crow flies, the bird flies, the parrot flies, the house flies.
Ворона - летает, птица - летает попугай - летает, дом -летает..
Well, she flies.
Ну, ладно, летает.
She flies coach.
Она летает экономом.
He always flies.
Он привык летать.
That thing flies?
Это штука летает?
Oh, it flies.
O, он летает.
She even flies.
Она даже летать умеет.
Yeah, she flies.
Да, она умеет летать.
And she flies.
Во сне она летает.
As the crow flies?
Лететь как ворон?
Three days' ride, as the Nazgul flies.
Три дня пути, если лететь как Назгул.
Not far. Thirty minutes as the crow flies.
Не очень 30 минут, если лететь по прямой.
- About 100 miles from the coast as the crow flies.
- Ты знаешь, где мы? - До океана примерно 150 километров если лететь как ворон.
You just make sure Jesse flies low enough to stay out of that ship's radar.
Джесси должна лететь очень низка, чтобы не попасть на радары.
There's only one reason a plane flies without a transponder... and low enough to avoid radar, and that's because they're carrying a load of some very naughty shit.
Есть только одна причина лететь без передатчика и на малой высоте - чтобы избежать радара, и вот почему они были загружены наркотой под завязку.
sostantivo
:: New Gomair, which flies to Kisangani-Goma and Kigali.
:: <<Нью гомэр>>, которая совершает полеты в Кисангани -- Гому и в Кигали.
:: Air Navette flies to Goma, Bukavu, Kisangani and Kigali.
:: <<Эйр наветт>> совершает полеты в Гому, Букаву, Кисангани и Кигали.
This company flies to Entebbe, Gemena, Basankasu, Isiro and Buta.
Эта компания совершает полеты в Энтеббе, Генему, Басанкасу, Исиро и Буту.
The company flies to Gbadolite, Gemena, Kisangani, Bunia and Kampala.
Эта компания совершает полеты в Гбадолите, Генему, Кисангани, Буниа и Кампалу.
There is only one plane which flies between Entebbe and Kisangani.
Имеется лишь один самолет, который совершает полеты между Энтеббе и Кисангани.
Samoa Air flies to Tonga and other destinations and is available for charter.
Национальная авиакомпания <<Самоа эйр>> совершает полеты в Тонгу, а также -- на чартерных условиях -- в другие места.
Opening them, it flies.
Она раскрывает его в полете.
Only 9,891 as the dragon flies.
Только 9.891 драконьего полету.
- Not if Petrov flies there.
- Только если Петров не полетит.
That's the way he flies.
Так называют манеру его полета.
You know,one last fli,
Ну, заешь, последний полет, только мы вчетвером.
He takes sleeping pills before he flies.
Он принимает снотворное перед полетом.
"Lord of the Rings," "Flies," and "Dance."
"Властелин колец", "полета" и "танцев".
I don't even know if it flies.
Даже не знаю, полетит ли он.
Unless Bobby flies the plane, Delilah's not going.
Делайла полетит, только если Бобби будет пилотом.
It means fear of dying in something that flies.
То есть страх умереть во время полета.
‘Some twenty-five leagues as a bird flies,’ answered Faramir. ‘But I could not come more swiftly.
– Птичьего полета лиг двадцать пять, – отозвался Фарамир. – Но я не мог вернуться скорее.
Flies out over the Atlantic...
Пролетает над Атлантикой...
Time flies when you're having fun.
Когда веселишься, время пролетает.
Rock flies right through paper.
Камень пролетает прямо сквозь бумагу.
Guess it flies when you're having fun.
Наверное, оно пролетает, когда ты веселишься.
When it flies by before yur eyes
Когда он пролетает у тебя перед глазами...
Perhaps his humor flies over your head, then.
Возможно, его юмор пролетает над твоей головой.
I guess time flies when you're having fun, huh?
Думаю, время пролетает незаметно, когда весело, да?
Why are you so nervous when an aircraft flies above you?
Почему вы так нервничаете, когда пролетает самолет?
The entire Rollers team is down as Ruthless flies through.
"Ангелы" повалились на трек и Блисс пролетает вперед.
It's so Rosie can find us when she flies over.
Чтобы Рози смогла найти нас, когда будет пролетать мимо.
The last starling flies away.
Улетает последний скворец,
He flies home tomorrow.
Завтра он улетает домой.
look away, it flies
Взгляни, она улетает
The bird that has eaten flies away!
- "Наевшаяся птичка улетает"!
I... My plane... flies at 10:00 a.m.
Мой самолёт улетает..
The chick flies away and the eggshell disintegrates.
Птенец улетает, а скорлупа исчезает.
There's... There's some flies outside my window, though.
И я... опять за окно улетают.
And when it feels like it it just flies away
И улетает, когда ей заблагорассудится.
Jim flies to Paris.
Джим улетает в Париж. Некоторое время всё шло так, как было запланировано.
Sometimes the bird leaves the nest and flies away.
Иногда птичка покидает гнездо и улетает.
развеваться
verbo
The tricolour flies, threatening;
Угрожающе развевается трехцветный флаг;
As the most visible illustration of this connection in goals and aspirations between the Olympic movement and the United Nations, the flag of the United Nations now flies at all competition sites of the Olympic Games.
В качестве наиболее видимого олицетворения этой связи между целями и устремлениями олимпийского движения и Организации Объединенных Наций в настоящее время во всех местах проведения соревнований в рамках Олимпийских игр развевается флаг Организации Объединенных Наций.
For certain as our banner flies We are not alone
Пока развевается наш флаг, мы не одни.
The blue-black-white tricolour flies all over Estonia again.
Сине-чёрно-белый триколор снова развевается над Эстонией.
Once again, the red flag flies in the tower of Tall Hermann.
Красный флаг снова развевается на башне "Длинный Герман".
Now, Anchorage is the capital of what's left of the United States, and the flag that flies over that city has only two stars.
Теперь Анкоридж - столица того, что осталось от США, и на флаге, развевающимся над этим городом, всего две звезды.
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
sostantivo
No, uh, a gossamer-winged stork flies down and...
Нет. Аист, легко взмахнув крыльями...
Gillyweed may be innocuous, but boomslang skin, lacewing flies?
Жaброcли - вeщь бeзобиднaя, но шкурa бумcлaнгa, крылья злaтoглaзок?
Your suse³ek flies to his taps on the wings of love.
Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви.
On wings of hot wind love flies - then follows coldness and emptiness.
Любовь парит на крыльях знойного ветра, А потом наступает холод и пустота.
When it flies, its wings flicker so fast the eye cannot see them.
Когда она летит, ее крылья мелькают так быстро, что глаз их не видит.
And flies with her over all the places that she loved during her life.
"крылья и летит с ней... "над теми местами, которые были дороги ее сердцу.
The flag of the United Nations also flies at the Olympic Games.
Флаг Организации Объединенных Наций также поднимается в период проведения Олимпийских игр.
No, not till it flies.
- Не поднимусь! - Пожалуйста, поднимайся!
It's the Royal Standard that flies when the Queen is at home.
А королевский штандарт поднимают, когда королева дома.
Then he flies around in the sky, Pushes zaheer into it, Turning him into wind forever!
Затем он поднимается ввысь, толкает захира в торнадо, тот превращается в ветер, навсегда!
sostantivo
Check my flies.
Проверяю свою ширинку.
Do your flies up, man.
Застегни ширинку, рядовой.
He had his flies open.
Он расстегивал ширинку.
- His flies are undone.
— У него ширинка расстегнута.
Your flies are undone.
У вас ширинка расстегнута.
Close your eyes and zip your flies.
Закройте глаза, застегните ширинки.
- Always check your flies before a briefing.
- Всегда проверяй ширинку перед брифингом.
He needs to sew his flies up this one, eh?
Ему бы ширинку зашить, а?
I would equate it with leaving one's flies open.
Я бы приравнял это к расстегнутой ширинке.
My flies are always coming undone and I just think it's a manufacturing problem...
Моя ширинка всегда... - Это молния с браком...
Any aircraft that flies in the said airspace after that fixed time will do so on its own responsibility.
Любой самолет, проникший в указанное воздушное пространство после указанного времени, будет нести всю полноту ответственности за эти действия".
Yeah, so? My goombah, Joey flies, he hangs out at the nest in bloomfield.
- Мой товарищ Джоуи Флайс зависает в Блумфилде, в баре "Нест".
MIND, SIR HE FLIES AT EVERYONE.
Осторожнее, сэр, он нападает на всех.
No, we had a lighting rig come loose in philly. Got tangled up in the flies.
Нет, в Филадельфии прожектор открутился и застрял в колосниках.
sostantivo
Proclaim him in the street, incense her kinsmen and though he in a fertile climate dwell, plague him with flies.
Бесславить и преследовать его! Осиными укусами изжальте Того, кто нежится в краю блаженства! Вот дом ее отца.
23. Damage by pests to crops is rare in Vanuatu but damage to fruits by varieties of fruit flies and insects is a major problem in Vanuatu.
23. Посевы в Вануату редко страдают от сельскохозяйственных вредителей, однако ущерб, наносимый фруктовым садам различными видами фруктовых бабочек и насекомых, является для страны серьезной проблемой.
76. FAO is cooperating with the South Pacific Commission in the implementation of a project to develop new techniques for pre-harvest control of fruit flies, advising producers on control strategies and introducing new post-harvest disinfection treatments in the South Pacific.
76. ФАО сотрудничает с Южнотихоокеанской комиссией в осуществлении проекта по разработке новых методов борьбы с мушками злаковыми до созревания урожая, выносит производителям рекомендации по стратегиям борьбы с вредителями и внедряет новые методы дезинфекции после сбора урожая в странах южной части Тихого океана.
sostantivo
It kind of flies out and it's got movement and I thought that was a really good idea, but why would he put a long skirt with that amazing thing that he had going on?
Он красиво движется, и задумка хорошая, Но зачем сочетать эту чудесную вещь с длинной юбкой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test