Esempi di traduzione.
But first I have to make one note.
Но сперва я должен высказать одно замечание.
First, I give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria.
Но сперва я даю слово уважаемому послу Алжира.
In a moment I will address some of those challenges, but first I want to emphasize an important aspect of multilateralism that is overlooked in many discussions of the subject.
Через минутку я коснусь кое-каких из этих вызовов, но сперва я хочу подчеркнуть важный аспект многосторонности, который упускается из виду во многих дискуссиях на эту тему.
But first, I wish to pay special tribute to my predecessors this year, Ambassadors Chris Sanders of the Netherlands and Tim Caughley of New Zealand, for the excellent manner in which they have conducted the affairs of the CD.
Но сперва я хочу особо воздать должное своим предшественникам в этом году послам из Нидерландов - Крису Сандерсу и из Новой Зеландии - Тиму Коули за превосходное ведение дел КР.
But first I should point out that our work on this treaty began on the strong foundation that was established not only by START and the Moscow Treaty, but also by the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty (the INF Treaty), as well, of course, as the NPT and its accompanying regime.
Однако сперва я хотела бы подчеркнуть, что наша работа по этому Договору началась на прочной основе, заложенной не только Договором по СНВ и Московским договором, но также Договором о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (Договор по РСМД) и, конечно же, ДНЯО и его сопроводительным режимом.
First, I lose my first dad...
Сперва, я потеряла отца...
And at first, I was completely sympathetic.
Сперва я их жалел.
Now, at first, I thought,
Что ж, сперва я думал:
First I will mark you.
Но сперва я поцелую тебя.
At first I didn't understand.
Сперва, я ничего не поняла.
- Yes. But first I had said...
Да, но сперва я сказала...
First, I too, I love you.
Сперва, я тоже тебя люблю.
At first, I meant to kill him
Сперва я собирался убить его.
At first I wasn't going to go.
Сперва я не собиралась идти.
No. First I tried to free them.
Сперва я пыталась освободить их.
At first I hated the school, but by and by I got so I could stand it.
Сперва я эту самую школу терпеть не мог, а потом ничего, стал привыкать понемножку.
He turned with mock-politeness to Bilbo. “First I should like to know a bit more about things,” said he, feeling all confused and a bit shaky inside, but so far still Tookishly determined to go on with things. “I mean about the gold and the dragon, and all that, and how it got there, and who it belongs to, and so on and further.”
-Ну, сперва я хотел бы хорошенько разузнать обо всём, – смущённо и неуверенно ответил Бильбо, но Туковская половина брала своё: – Я имею в виду золото, дракона и всё вместе взятое: как оно там очутилось, чьё оно и всё такое. -Да где же вы были?
First I turn to disarmament.
Сначала я коснусь разоружения.
First, I shall discuss Africa.
Во-первых, сначала я остановлюсь на ситуации в Африке.
First, I will proceed to the drawing of lots from the African States.
Сначала я проведу жеребьевку для африканских государств.
First I give the floor to the Ambassador of the United States.
Сначала я предоставляю слово послу Соединенных Штатов Америки.
But first, I want to reflect on what we are all, I hope, on the verge of doing.
Однако сначала я хотел бы более подробно остановиться на том, что все мы, я надеюсь, собираемся сейчас сделать.
First, I should like to make a brief statement in my capacity as the Committee's presiding officer.
Сначала я хотел бы сделать краткое заявление в качестве Председателя Комитета.
First, I will give the floor to the delegations which have expressed their intention to make statements.
Сначала я дам слово тем делегациям, которые изъявили намерение выступить с заявлениями.
But first, I would like to highlight the Pacific context and what ICT means to us.
Но сначала я хотел бы представить ситуацию в тихоокеанском регионе и пояснить, что для нас значат ИКТ.
First, I shall call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply.
Сначала я предоставлю слово представителям, желающим выступить в порядке осуществления права на ответ.
- First I tried to...
- Сначала я хотел...
At first I thought...
Сначала я думала...
At first I was... angry.
Сначала я... злилась.
At first I was like,
Сначала я подумала:
At first, I said no.
Сначала я отказался.
At first, I was scared.
Сначала я испугалась.
First I didn't know where I was;
Сначала я никак не мог понять, где я;
First, I started to learn Spanish… then I discovered I was going to Brazil.
— Сначала я учил испанский… потом выяснилось, что я еду в Бразилию…
At first I feared, as Saruman no doubt intended, that Radagast had also fallen. Yet I had caught no hint of anything wrong in his voice or in his eye at our meeting.
Сначала я поддался мрачному настроению и заподозрил в предательстве Радагаста Карего – именно на это и рассчитывал Саруман, – однако, припомнив разговор с Радагастом, понял, что Саруман обманул и его: я неминуемо ощутил бы фальшь, ибо Радагаст не умеет притворяться.
First, I was once young.
Во-первых, я тоже когда-то был молодым.
First I note that there is no indication of time limits.
Во-первых, я отмечаю, что не указано каких-либо сроков.
First, I should like to say a word on mines.
Во-первых, я хотел бы сказать несколько слов о минах.
First, I will address the issue of the Security Council's competence.
Во-первых, я коснусь вопроса о компетенции Совета Безопасности.
First, I want to make a strong pitch for multilateralism.
Во-первых, я хочу уделить особое внимание вопросу многостороннего сотрудничества.
First, I will discuss our expanded focus on international cooperation.
Во-первых, я порассуждаю о нашем расширенном акценте на международном сотрудничестве.
First, I emphasized the importance of the small countries during this process of reform.
Во-первых, я подчеркиваю важность малых стран для этого процесса реформы.
First, I apologized.
Во-первых, я извинился.
- First, I didn't.
- Во-первых, я слегка нажала.
First, I don't cling.
что, во-первых, я ненавязчив.
First, I dump you.
Во-первых, я ухожу от тебя.
First, I did not "prance""
Во-первых, я не гарцевала.
First I place St. Joseph.
Первым я поставлю Святого Джозефа.
First I want to apologize.
Во-первых, я хотел извиниться.
First, I had mind open.
Во первых я была объективна
After many tears, an oral contract was concluded between us along the following lines: first, I would never leave Marfa Petrovna and would always remain her husband;
После долгих слез состоялся между нами такого рода изустный контракт: первое, я никогда не оставлю Марфу Петровну и всегда пребуду ее мужем;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test