Traduzione per "finding indicate" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(d) The findings, indicating that one of the two allegations was supported by the evidence.
d) выводы, указывающие на то, что одно из двух обвинений подтверждалось доказательствами.
These findings indicate that the CC:INFO programme should be continued beyond Phase One.
19. Полученные выводы указывают на то, что программу CC:INFO следует продолжать после завершения ее первого этапа.
The findings indicate that one of the strongest benefits of joint programmes is that they enhance United Nations relevance.
Выводы указывают на то, что одним из самых больших плюсов совместных программ является то, что делают более актуальной деятельность Организации Объединенных Наций.
His findings indicate considerable inefficiencies in the current environment due to the lack of modern tools, the use of disparate technologies and a lack of integration.
Сделанные им выводы указывают на значительную неэффективность существующей структуры из-за отсутствия современного инструментария, применения разнородных технологий и отсутствия интеграции.
The findings indicated that a reduction in backset from 100 mm to 40 mm would result in a significant reduction in whiplash injury risk. /
Полученные выводы указывают на то, что уменьшение расстояния со 100 мм до 40 мм может привести к существенному снижению риска получения хлыстовых травм.
The findings indicate that, for financial instruments to succeed, it is also important to have a well-articulated innovation policy, with emphasis on human resource development.
Выводы указывают на то, что для успешного применения финансовых инструментов важно также располагать хорошо сформулированной политикой в области новаторских разработок с акцентом на развитие людских ресурсов.
Preliminary findings indicated that the project had helped to reduce the vulnerability of the demobilized former child combatants, most of whom were living with families.
Предварительные выводы указывают на то, что проект способствовал снижению степени уязвимости мобилизованных детей-бывших комбатантов, большая часть из которых живут со своими семьями.
The findings indicate that there had been one IED inside each bus, and that the explosive in each, possibly TNT, was approximately 1.5 kg in weight.
Сделанные выводы указывают на то, что в каждом из автобусов было установлено по одному самодельному взрывному устройству, каждое из них было начинено взрывчатым веществом, вероятно, тротилом, весом приблизительно 1,5 кг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test