Esempi di traduzione.
As the Assembly knows, the cold war was bloody and fierce in Latin America.
Как известно Ассамблее, в Латинской Америке "холодная война" была кровопролитной и яростной.
The fierce persecution against our country's financial transactions and trade has been further intensified.
Усилилось яростное преследование финансовых операций и торговли нашей страны.
The debate in particular in this building about the United Nations arms embargo has at times seemed to rage more fiercely than the fighting on the ground.
Временами дебаты, происходящие в этом здании об эмбарго на поставки вооружений, казались более яростными, чем сами сражения.
These projects were or are being carried out in the face of fierce resistance from the insurgents and at the cost of the lives of engineers, workers and security guards.
Эти проекты осуществлялись или осуществляются на фоне яростного сопротивления со стороны повстанцев и ценой жизни инженеров, рабочих и охранников.
This project is further strengthened by the accumulated knowledge and experience of the Asian African countries in sustaining a statehood following fierce struggle for independence.
Этот проект еще более усиливают знания и опыт, накопленные азиатско-африканскими странами в деле сохранения государственности после яростной борьбы за независимость.
“Chemical weapons hadn't crossed my mind until the evening of 26 September during the Taliban's fierce attack on Lata Band.
"Мысль о применении химического оружия не приходила мне в голову до вечера 26 сентября, когда "Талибан" предпринял яростную атаку на Лата Банд.
Montenegro will continue to follow all international standards in this field and fiercely combat cyber crime, in particular in the sense of protecting children on the Internet.
Черногория будет по-прежнему следовать всем международным стандартам в этой области и яростно бороться с киберпреступностью, в частности с целью защиты детей в Интернете.
As in the Olympic Games, clear rules and their rigorous enforcement enable individuals to compete fiercely and triumph within a framework of sportsmanship and fairness.
Как и в Олимпийских Играх, четкие правила и энергичное обеспечение их соблюдения позволяют индивидуумам яростно соперничать и добиваться триумфа при соблюдении чести и справедливости.
Accordingly, even when the facts are undisputed, conflicting parties may nevertheless fiercely debate moral legitimacy and the idea of who was right and who was wrong.
Поэтому даже тогда, когда факты неоспоримы, стороны в конфликте могут, тем не менее, яростно дискутировать по вопросу о моральной легитимности либо о том, <<кто был прав, а кто -- не прав>>.
By letter dated 17 November 1998, the Government said that, in a state of drunkenness, Bertrand Egsbaek had fiercely resisted arrest by the three policemen.
В письме от 17 ноября 1998 года правительство сообщило, что, будучи в состоянии алкогольного опьянения, Бертран Эгсбек при аресте оказал трем полицейским яростное сопротивление.
Then suddenly there was a tumult of fierce cries.
И вдруг раздался яростный, оглушительный рев.
“Don’t talk to me about that place!” said Harry fiercely.
— Не напоминай мне об этом месте! — яростно воскликнул Гарри.
Not Gollum himself could have twisted more quickly or more fiercely.
Сам Горлум не вывертывался бы столь яростно и проворно.
“He’s as good as,” said Mrs. Weasley fiercely. “Who else has he got?” “He’s got me!”
— Все равно что сын! — яростно возразила ему миссис Уизли. — Кто еще у него есть? — У него есть я!
Down from the wall leapt Gimli with a fierce cry that echoed in the cliffs. ‘Khazâd!
Гимли спрыгнул со стены во двор, оглашая скалы яростным кличем: «Казад!
Sir Cadogan drew his sword and brandished it fiercely at Harry, who ignored him.
Сэр Кэдоган выхватил меч и яростно замахнулся на Гарри, но тот не удостоил его внимания.
In that valley of shadow and cold deathly light it seemed unbearably violent and fierce.
В оцепенелой, залитой мертвенной тенью бледной долине красный свет показался невыносимо яростным и ослепительным.
she added fiercely, pushing Mrs. Weasley aside and snatching the ointment from her. Mrs.
Пустите, я сама! — яростно воскликнула она, отодвигая миссис Уизли и забирая из ее рук мазь.
Neither of them seemed to have noticed that a fierce battle was raging inside Harry’s brain: She’s Ron’s sister.
Никто из них, похоже, не замечал яростного сражения, бушевавшего в голове Гарри: «Она сестра Рона.
He was drenched with water, his black hair hung wet over his face and shoulders, and a fierce light was in his eyes.
Вся вымокшая, на лице и на плечах – черные космы, а в глазах – яростный огонь.
Fighting was fierce in the refugee camp.
Боевые действия в лагере беженцев были ожесточенными.
However, opportunities also entail fierce competition.
Однако эти же возможности влекут за собой и ожесточенную конкуренцию.
Blood is being spilt and fierce battles are being waged.
Льется кровь, идут ожесточенные бои.
Fierce fighting has been going on for three days.
Уже в течение трех дней идут ожесточенные бои.
The agreement, however, was fiercely resisted by Dudaev and his supporters.
Однако Договор встретил ожесточенное противодействие Дудаева и его сторонников.
Competition is fierce, and high quality services must be provided to societies.
Конкуренция носит ожесточенный характер, и обществам должны оказываться высококачественные услуги.
The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan.
В Афганистане не прекращается ожесточенное вооруженное противоборство между военно-политическими группировками.
The Afghan people have a history of fierce resistance against outside interference.
У афганского народа богатая история ожесточенного сопротивления вмешательству извне.
Fierce disputes about the orientation and content of schooling are thus endless.
В этой связи бесконечными являются ожесточенные споры относительно ориентации содержания школьного обучения.
306. There were reports of fierce resistance in the Beit Lahiyeh area.
306. Согласно сообщениям, в районе Бейт-Лахие имело место ожесточенное сопротивление.
What you have here, brother, is modesty, reticence, shyness, fierce chastity, and for all that—a few sighs and she melts like wax, just melts away!
— Тут, брат, стыдливость, молчаливость, застенчивость, целомудрие ожесточенное, и при всем этом — вздохи, и тает как воск, так и тает!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test