Esempi di traduzione.
Even female-dominated sectors are often managed by men.
И очень часто даже в тех секторах, в которых преобладают женщины, руководителями являются мужчины.
Thirdly, creation of more professorships in female dominated areas is needed.
В-третьих, следует учредить больше профессорских должностей в областях, в которых преобладают женщины.
Females dominate the teaching profession, occupying 78 per cent of positions.
Среди учителей преобладают женщины, на долю которых приходится 78% постов.
Tertiary-level enrolment is female-dominated (Annex Table B10.2).
289. Среди поступающих в высшие учебные заведения преобладают женщины (Таблица В10.2 в Приложении).
Even in female-dominated occupations, men continue to occupy the higher posts (Hungary).
Даже в сферах, в которых преобладают женщины, мужчины попрежнему занимают более высокое положение (Венгрия).
It is a fact that female dominated jobs are valuated lower than male dominated.
Является фактом, что профессии, в которых преобладают женщины, ценятся меньше, чем профессии, в которых доминируют мужчины.
Men have not been interested in traditional female-dominated education and jobs to the same extent.
Мужчины не проявляют аналогичного интереса к сфере образования и профессиям, где традиционно преобладают женщины.
Even in traditionally female-dominated professions and sectors, women are in secondary positions relative to men.
Даже в профессиональных областях и секторах, где традиционно преобладают женщины, они находятся на вторых ролях по сравнению с мужчинами.
In many female-dominated professions, the salary level is lower than in professions dominated by men.
В сфере многих профессий, где преобладают женщины, уровень заработной платы ниже по сравнению с профессиями, где преобладают мужчины.
In addition, various projects should be implemented to encourage men to seek employment in female-dominated fields.
Кроме того, для побуждения мужчин к трудоустройству в сферах, где традиционно преобладают женщины, следует осуществлять различные проекты.
A possible end result could be female domination of top leadership with greater male representation at the middle and lower.
В конечном счете это может привести к приобретению женщинами доминирующих позиций в высших эшелонах власти при более широком представительстве мужчин на среднем и более низком уровне.
For example, males continue to far outnumber females at the vocational, technical and agricultural schools while females dominate in the nursing and teacher education programs.
Например, число мужчин намного выше в профессиональных, технических и сельскохозяйственных училищах, в то время как женщины доминируют в программах подготовки младшего медицинского персонала и преподавателей.
10. A significant number of women occupied decision-making posts in public sector trade unions, primarily because the majority of female-dominated professions were in that sector.
10. Довольно большое число женщин занимают руководящие должности в профсоюзах в государственном секторе прежде всего потому, что именно в этом секторе женщины доминируют в большинстве профессий.
30. The Committee is concerned about the low employment rate of women, horizontal and vertical segregation in the labour market, where women are concentrated in traditionally female-dominated employment sectors and the informal sector and are underrepresented in managerial and decision-making positions, the wide gender wage gap, and the lack of childcare and preschool facilities for children aged up to 6 years, as well as of flexible work arrangements which would enable women and men to balance work and family life and facilitate their return to the labour market after taking parental leave.
30. Комитет обеспокоен низким уровнем занятости женщин; горизонтальной и вертикальной сегрегацией на рынке труда, где женщины доминируют в традиционных для них отраслях и неформальном секторе, но при этом мало представлены на административных и руководящих должностях; большой разницей в зарплатах между мужчинами и женщинами; отсутствием учреждений по уходу за детьми и дошкольных учреждений для детей в возрасте до шести лет, а также гибких условий труда, которые позволяли бы женщинам и мужчинам сочетать профессиональную деятельность с семейными обязанностями и способствовали бы их возвращению на рынок труда после отпуска по уходу за ребенком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test