Traduzione per "feeling then" a russo
Feeling then
Esempi di traduzione.
Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy.
Сегодня я испытываю лишь одно чувство, чувство переполняющей меня радости.
They feel abandoned.
Они чувствуют себя брошенными.
It is a wonderful feeling.
Это ни с чем не сравнимое чувство.
The feeling of the social responsibility
чувство социальной ответственности
Switzerland feels welcomed.
Швейцария чувствует, что ее приему рады.
Feeling safe at night
Чувство безопасности в ночное время
People do not feel secure.
Люди не чувствуют себя в безопасности.
We share your feelings.
Мы разделяем ваши чувства.
They also influence our feelings.
Они влияют и на наши чувства.
Well, feel how we feel, then.
Чувствуй тогда что мы чувствуем.
If that's what she's feeling, then she should tell me.
Если это то, что она чувствует, тогда она должна сказать мне.
If you're not trying to hurt my feelings, then what should I do?
Если ты не пытаешься ранить мои чувства, тогда что мне делать?
I'd go back to her in a heartbeat, but if that's not how she feels, then maybe that's exactly what I need to hear to get my ass out the door.
Я бы вернулся к ней с большим удовольствием, но если это не то, что она чувствует тогда может быть мне необходимо услышать проваливай из моей жизни раз и навсегда.
Do I not feel it? And the more I drink, the more I feel it.
Разве я не чувствую? И чем более пью, тем более и чувствую.
You know our feelings, don't you--our sincere feelings for yourself?
Ты знаешь наши чувства? Наши искренние к тебе чувства?
“I think I feel it,”
— По-моему, я что-то чувствую.
No, no—feel he may defy us there.
Нет, нет, я чувствую, из этого ничего не выйдет.
He can already feel the trap.
Он чувствует западню.
My feelings will not be repressed.
Я не в силах справиться со своим чувством.
But these are not Jane’s feelings;
Но чувства Джейн совершенно иного рода.
And where had these feelings come from?
И откуда взялись эти чувства?
Still, there was about him a feeling of abandonment.
Но чувство покинутости не оставляло его.
There was an odd feeling in the group now.
Присутствующими владело странное чувство.
чувство, то
If I'm expected to speak of such intimate feelings, then so must you.
Если я должна рассказать о своих личных чувствах, то и вы тоже.
If I find out how she feels, then I'll know how quickly I have to act.
Если я узнаю, какие у неё чувства, то пойму, должен ли я торопиться.
If that's what you're feeling, then, yes, because he's probably feeling it, too.
Если это то, что ты чувствуешь, тогда да. Потому что, судя по всему, он чувствует то же самое.
Oh,so I guess, if someone's got to teach her how to avoid her feelings, then you're the most qualified.
О, стало быть, если кому-то нужно выучиться избегать своих чувств, то ты в этом деле лучший учитель.
If you're... if you're feeling awkward telling Rachel how you feel, then why don't you, um, you know, sing it to her?
Если тебе... Если тебе неловко говорить с Рэйчел о чувствах, то почему бы тебе не спеть ей об этом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test