Esempi di traduzione.
A 17-year-old and a 14-year-old were reportedly attacked and severely beaten, allegedly because their families supported the Government.
Как сообщалось, 17- и 14−летний подростки подверглись нападению и были жестоко избиты предположительно потому, что их семьи поддерживали правительство.
As stated in article 21 of the Constitution, the State must protect the family, support and strengthen family cohesion and protect mothers, children and older persons in the family setting.
Как провозглашается в статье 21 Конституции, государство должно защищать семью, поддерживать и укреплять ее, а также защищать матерей, детей и пожилых людей в семье.
3. The research also showed that countries and households had been dealing with the economic crisis better than expected, with families supporting each other, sharing food, information and money, and keeping children in school.
3. Исследования показали также, что странам и людям удалось справиться с экономическим кризисом лучше, чем ожидалось: семьи поддерживали друг друга, делясь продуктами питания, информацией и деньгами и не позволяя детям бросить школу.
10. Encouragement for the production of television programmes and serials that contribute to the building of sound, balanced families, support the values of enlightenment, participation and freedom of choice, and seek to promote the abandonment of medically and socially harmful practices that tend to turn families into permanent sources of conflict and breakdown.
10. поощрение производства телевизионных программ и сериалов, содействующих формированию здоровой, сбалансированной семьи, поддерживающих ценности просвещения, участия и свободы выбора и пропагандирующих отказ от нездоровых и вредных для общества привычек, способных превращать семью в постоянный источник конфликтов и кризисов.
Among other things, the increase in the number of families supported solely by women, sustained high rates of rural migration, and the spread of models of consumption that undermine ethical values and solidarity, with the violence that results therefrom, have affected the role traditionally played by the family in the societies of Latin America and the Caribbean.
Среди прочих факторов - повышение числа семей, поддерживаемых исключительно женщинами, устойчивые высокие показатели сельской миграции и распространение моделей потребления, подрывающих этические ценности и солидарность, вместе с ростом преступности, которая возникает в результате этого, отразились на традиционной роли семьи в обществе государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
It could if their friends and family supported them, maybe.
Могло, если бы друзья и семья поддерживали их.
It is marvellous the way our families support each other.
Просто удивительно, как наши семьи поддерживают друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test