Traduzione per "family named" a russo
Esempi di traduzione.
There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely:
В настоящее время в Мозамбике существуют различные общепринятые пути создания семьи, а именно:
Furthermore, a wide range of measures have been taken in FRY to maintain, strengthen and protect the family, namely:
Кроме того, в СРЮ были приняты многочисленные меры в целях поддержания, укрепления и защиты семей, а именно:
It is worth emphasizing that the social security law defined in the FUNRURAL provided for the retirement of just one member of the family, namely the head of the household.
Следует подчеркнуть, что законодательство о социальном обеспечении, сформулированное в ФУНРУРАЛ, предусматривало пенсию лишь одному члену семьи, а именно главе домашнего хозяйства.
However, this should not lead us to disregard a more important development, and one that is consistent with the Code's aspiration to protect the family, namely the decrease in the overall number of divorces compared with the years preceding the entry into force of the Code.
Вместе с тем не следует забывать о более важных аспектах и прежде всего о том, что задача Кодекса состоит в защите института семьи, а именно снижении общего числа разводов в сравнении с периодом, предшествовавшим вступлению в силу Кодекса.
As asset freeze and confiscation requests include a large number of Arabic names -- 138, to be precise -- of indicted persons and their family members, the spelling of names has been particularly problematic, because family names come before first names in the official documents of some States.
Поскольку в просьбах о замораживании и конфискации активов содержится большое число арабских имен и фамилий обвиняемых лиц и членов их семей, а именно - 138, их написание было особенно проблематичным, поскольку в официальных документах некоторых государств фамилия указывается до имени.
333. The analysis of the existing situation and the important role played by the family as a central element for socialization induced the Government to set a structuring axis for intervention with families, namely, the Family Support and Care Service under the Ministry of Labor, Employment and Social Solidarity (2009).
333. Анализ существующей ситуации и та важная роль, которую играет семья в качестве центрального элемента социализации, побудили правительство создать структурирующую ось для работы с семьями, а именно Службу поддержки и обслуживания семьи при Министерстве труда, занятости и социальной солидарности (2009 год).
The house is owned by a family named Alousi.
Домом владеет семья по имени Алоузи.
It seems the murder was committed by a member of the family named Pierre Rivière.
Кажется, что убийство было совершено членом семьи по имени Пьер Ривьер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test