Esempi di traduzione.
During the discussion, it was also pointed out that understanding of family background and history is of increasing policy concern as it affects social outputs of individuals, such as education and employment.
В ходе обсуждения было отмечено, что понимание семейного окружения и истории семьи приобретает растущее политическое значение, поскольку оно влияет на такие социальные слагаемые успеха отдельного человека, как его образование и занятость.
The Asia Centre for Human Rights (ACHR) indicated that discrimination based on the surveillance of the family background and social origins was institutionalized in the 1960s into a legal system that resembles the caste system in other countries.
Азиатский центр по правам человека (АЦПЧ) указал, что дискриминация, основанная на проверке истории семьи и социального происхождения, была узаконена в 1960-х годах и стала правовой системой, напоминающей кастовую систему в других странах.
Therefore, the regulation is applicable to all people, irrespective of their ethnic grouping, religion or family background.
Поэтому данное положение применяется ко всем гражданам независимо от их принадлежности к той или иной этнической группе, религии или семейного происхождения.
The teacher identifies Roma children on the basis of their family backgrounds, and the Ombudsman's staff identify them on the basis of observation in class.
Учитель определяет детей рома по их семейному происхождению, а сотрудники представительства Омбудсмена определяют их на основании наблюдений за ними в классе.
Statistics include data on the minors' social and family background, place of work, education and past sentences.
Кроме того, в статистику включены показатели, указывающие на социальное, семейное происхождение, место работы и учебы несовершеннолетнего, а также виды наказания, назначаемые несовершеннолетним.
39. It is well known that family background constitutes one of the key determinants of children's education, with the educational development of infants from the highest class being far superior to those in the lowest class (E/CN.4/2000/6/Add.2, para. 48).
39. Хорошо известно, что семейное происхождение является одним из определяющих факторов образования детей, при этом развитие с точки зрения образования у детей из высших слоев общества значительно выше, чем у детей из низших слоев (E/CN.4/2000/6/ Add.2, пункт 48).
Article 13: "No Congolese may, in matters of education and access to State employment or in any other matter, be the object of discriminatory treatment, whether as a result of a law or of an act of the executive, by reason of religion, family background, social status, residence, opinions or political beliefs or membership of a race, ethnic group, tribe or cultural or linguistic minority."
- Статья 13: "В сфере образования, доступа к государственной службе и любой другой области ни один конголезец не может на основании закона или административного решения подвергаться дискриминации по мотивам религиозной принадлежности, семейного происхождения, социального положения, места жительства, взглядов или политических убеждений, расовой, этнической, племенной, культурной или языковой принадлежности".
24. Article 30, paragraph 2, of the National Human Rights Commission Act states that "the term `discriminatory acts in violation of the right of equality' means any acts of unreasonable discrimination on the grounds of gender, religion, disability, age, social status, regional, national or ethnic origin, physical conditions such as features, marital status, pregnancy or child delivery, family background, race, skin colour, thought or political opinion, criminal record for which the effective term of punishment has expired, sexual orientation, or history of diseases".
24. В пункте 2 статьи 30 Закона о Национальной комиссии по правам человека говорится, что "термин "дискриминационные акты, нарушающие право на равенство" означает любые акты необоснованной дискриминации по признакам пола, вероисповедания, инвалидности, возраста, социального положения, регионального, национального или этнического происхождения, индивидуальных особенностей, таких, как особые приметы, семейное положение, беременность или материнство, семейное происхождение, раса, цвет кожи, мнения или политические убеждения, отбытая судимость, сексуальная ориентация или история болезни".
Anyone who arbitrarily and illegally obstructs, restricts, diminishes, impedes or nullifies the exercise of individual or collective rights on the grounds of sex, gender, age, sexual orientation, gender identity, political opinion, civil status, membership of indigenous or Afro-Honduran peoples, language, nationality, religion, family background, financial or social status, different abilities or disability, health status, physical appearance or any other grounds prejudicial to the human dignity of the victim shall be punished with imprisonment for three to five years and a fine of 30,000 to 50,000 lempiras.
Лицо, которое произвольно и незаконно препятствует, ограничивает, умаляет, не допускает или объявляет недействительным осуществление личных или коллективных прав по признаку пола, родовой принадлежности, возраста, сексуальной ориентации, гендерной идентичнотси, политических взглядов, гражданского состояния, принадлежности к коренным народам или гондурасцам африканского происхождения, диалекта, языка, гражданства, религии, семейного происхождения, экономического или социального положения, отличительных способностей или инвалидности, состояния здоровья, физического внешнего вида или по любому иному признаку, унижающему человеческое достоинство, наказывается лишением свободы на срок от трех (3) до пяти (5) лет и штрафом в размере от тридцати тысяч (30 000) до пятидесяти тысяч (50 000) лемпир.
93. The best-interests assessment determination, prior to a decision to resettle, needs also to take into account other factors such as: the envisaged duration of legal or other obstacles to a child's return to his or her home country; the child's right to preserve his or her identity, including nationality and name (art. 8); the child's age, sex, emotional state, educational and family background; continuity/discontinuity of care in the host country; the desirability of continuity in a child's upbringing and to the child's ethnic, religious, cultural and linguistic background (art. 20); the right of the child to preserve his or her family relations (art. 8) and related short, medium and long-term possibilities of family reunion either in the home, host, or resettlement country.
93. При проведении оценки путей наилучшего обеспечения интересов ребенка до вынесения решения о переселении нужно также учитывать другие факторы, такие, как: предполагаемая продолжительность дальнейшего существования юридических или других препятствий для возвращения ребенка в его или ее родную страну; право ребенка на сохранение своей индивидуальности, включая гражданство и имя (статья 8); возраст, пол, эмоциональное состояние, исходный уровень образования и семейное происхождение ребенка; степень преемственности ухода в принимающей стране; желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозная и культурная принадлежность и родной язык (статья 20); право ребенка на сохранение своих семейных связей (статья 8) и связанные с этим возможности воссоединения семьи в родной стране, в принимающей стране или стране переселения в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test