Esempi di traduzione.
The external structures have been told, also for security reasons, that when asked to comment or report to the interior this must be done within a fairly short time after the instruction has been received. G. Dissemination of information
Внешним структурам, также по соображениям безопасности, было сообщено, что, когда им предлагается высказать свои замечания или представить отчет внутренним структурам, это должно быть сделано в течение довольно короткого промежутка времени после получения указания.
When several large firms in an area, or several within an important sector, need to close or downsize within a fairly short period, additional social costs arise that extend beyond what we have considered so far.
Когда нескольким крупным предприятиям в регионе или в одном и том же важном секторе приходится одновременно закрываться или сокращать свой штат в течение довольно короткого периода времени, в дополнение к уже рассматривавшимся социальным издержкам могут возникнуть и другие.
It was noted that most corruption offences had a fairly short limitation period under the statute of limitations, but that a possibility for overcoming that problem was to calculate the starting point of the limitation period as the day when public action on the offence could reasonably begin, that is, when elements of the offence had been discovered.
Было отмечено, что в отношении большинства коррупционных правонарушений предусмотрен довольно короткий срок давности, но что эту проблему можно преодолеть, если в качестве начальной точки отсчета срока давности брать день, в который в отношении данного правонарушения на разумных основаниях могло быть возбуждено дело, т.е. когда были выявлены элементы состава преступления.
Especially for exports, the “window of opportunity” for locking in a high price is therefore fairly short and the whole decision-making machinery needs to be put in place well in advance in other words at a time when prices are not very attractive and policy-makers thus have little incentive to think about the possibility of locking in prices for a prolonged period.
Поэтому возможность, открывающаяся для фиксирования цен на высоком уровне, в особенности в случае экспорта, сохраняется в течение довольно короткого времени, и весь механизм принятия решений должен быть запущен задолго до этого, т.е. в то время, когда цены не являются столь привлекательными и, по мнению директивных органов, не имеет большого смысла изучение возможности фиксирования цен на продолжительный срок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test