Traduzione per "fahim" a russo
Esempi di traduzione.
27. The American journalist Kareem Fahim of the New York Times, 8 January.
27. Американский журналист Карим Фахим, <<Нью-Йорк таймс>>, 8 января.
The New York Times magazine, American journalist Kareem Fahim -- 20 January 2012
231. Журнал <<Нью-Йорк таймс мэгэзин>>, американский журналист Карим Фахим -- 20 января 2012 года
Makhdoom Amin Fahim recalled that Ms. Bhutto fell heavily and showed no sign of life after falling.
Махдум Амин Фахим вспомнил, что гжа Бхутто резко упала и после падения не подавала признаков жизни.
His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi, Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, also participated in the meeting.
В работе совещания также принял участие генеральный секретарь Совета сотрудничества стран Залива Его Превосходительство шейх Фахим бен Султан аль-Касими.
Mr. Fahim told him that he was not in a position to give such approval and asked him to wait for Mr. Zardari who was on his way to Pakistan from Dubai.
Гн Фахим сказал ему, что он не имеет права давать такое разрешение, и попросил его подождать гна Зардари, который направлялся в Пакистан из Дубая.
She and a few close advisers, which included Mr. Rehman Malik and Makhdoom Amin Fahim, had ongoing contacts with General Musharraf's team.
Она сама и несколько ее ближайших советников, в числе которых были гн Рехман Малик и Махдум Амин Фахим, затем постоянно поддерживали контакты с командой генерала Мушаррафа.
The Supreme Council approved the appointment of Professor Jamil Ibrahim al-Hegelan (Saudi Arabia) to the post of Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, as successor to His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi, whose term had expired.
Высший совет одобрил назначение профессора Джамиля Ибрагима эль-Хегелана (Саудовская Аравия) на должность Генерального секретаря Совета сотрудничества стран Залива в качестве преемника Его превосходительства шейха Фахим бен-Султан аль-Касими, срок полномочий которого истек.
The Joint Coordination Body has now met five times, on a fortnightly basis, and includes the heads of the Departments of Defence and Interior, General Muhammad Qassem Fahim and Mohammed Yunus Qanooni respectively, as well as the Commander of the Force, Major General McColl, and my Special Representative.
К настоящему времени Совместный координационный орган провел пять заседаний, встречаясь раз в две недели, и в его состав входят главы департаментов обороны и внутренних дел, генерал Мухаммад Касем Фахим и Мохаммед Юнус Кануни, соответственно, а также Командующий Силами генерал-майор Макколл и мой Специальный представитель.
Accompanying Ms. Bhutto in her vehicle were Mr. Javed-ur-Rehman (driver, front-left seat), Senior Superintendent of Police Major (ret) Imtiaz Hussain (front-right seat), Makhdoom Amin Fahim (senior PPP member, second row-left seat), Ms. Bhutto (second row-centre seat), Ms. Naheed Khan (senior PPP member and political secretary of Ms. Bhutto, second row-right seat).
Гжу Бхутто сопровождали в ее автомашине гн Джавед-ур-Рехман (водитель, переднее сидение слева), старший суперинтендант полиции майор (в отставке) Имтиаз Хуссейн (переднее место справа), Махдум Амин Фахим (высокопоставленный член ПНП, сиденье второго ряда слева), гжа Бхутто (сиденье второго ряда в центре), гжа Нахид Хан (высокопоставленный член ПНП и секретарь гжи Бхутто по политическим вопросам, сиденье второго ряда справа).
I am Fahim.
Меня зовут Фахим.
That's bullshit, Fahim.
Это чепуха, Фахим.
- 13B, Fahim Nasir. - Bullshit.
13В, Фахим Насир.
Oh, my God, Fahim.
Боже мой, Фахим.
His name's Abdul-fahim.
Его зовут Абдул Фахим.
- Is this your car, Fahim?
- Это твоя машина, Фахим?
Fahim, what does the graffiti say?
Фахим, что значит граффити?
Fahim, what's going on up there?
Фахим, что тут происходит?
What are we talking about, Fahim?
О чем ты говоришь, Фахим?
Fahim, I know I fucked up.
Фахим, я знаю, что облажалась.
He first sought the approval of the President of the PPP, Makhdoom Amin Fahim, for a post-mortem examination.
Сначала он хотел получить разрешение Председателя ПНП Махдума Амина Фахима на проведение этой процедуры.
The Council wished His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi success in his future missions.
Совет пожелал Его Превосходительству шейху Фахиму бен Султану аль-Касими успехов в его будущих миссиях.
97. At 0030 hours, on the road connecting Tal`at Salinfah and Salma, an armed terrorist group opened fire on the farm of Ali Fahim Badur and then fled.
97. В 00 ч. 30 м. с дороги, соединяющей Талъат-Салинфу и Сальму, вооруженная террористическая группа обстреляла ферму Али Фахима Бадура и затем скрылась.
One of the first acts of the lower house of the National Assembly (Wolesi Jirga) was to confirm President Karzai's appointment of the former Minister for Foreign Affairs, Mohammad Younus Qanooni, to the post of First Vice-President following the death, on 9 March, of Marshal Mohammad Qasim Fahim.
Одним из первых актов нижней палаты национального парламента (Волеси джирга) было утверждение назначения президентом Карзаем бывшего министра иностранных дел Мохаммада Юнуса Кануни первым вице-президентом после смерти 9 марта маршала Мохаммада Касима Фахима.
Some terrorist activities have been carried out against the civilian population and government officials, including the tragic assassination of the late Vice-President Haji Qadir, the attempt on the life of President Karzai and failed plots against Marshal Qasim Fahim, Vice-President and Minister of Defence of Afghanistan.
Имела место террористическая деятельность против гражданского населения и правительственных чиновников, в том числе трагическое убийство вице-президента Хаджи Кадира, попытка покушения на жизнь президента Карзая и неудавшиеся заговоры против вице-президента и министра обороны Афганистана маршала Касима Фахима.
The strategy, which had received presidential endorsement in February and support from First Vice-President Mohammad Fahim and key line ministers in March, focuses on three pillars for coordinated engagement: (a) support for voluntary repatriation, (b) sustainable reintegration and (c) assistance to host countries, and must be underpinned by a commitment to sustained and tangible support by the international community.
В стратегии, одобренной президентами в феврале и получившей поддержку со стороны первого вице-президента Мохаммада Фахима и основных профильных министров в марте, основной упор делается на трех компонентах скоординированного участия: a) поддержка добровольной репатриации; b) обеспечение устойчивой реинтеграции; и c) оказание помощи принимающим странам.
The Supreme Council, while wishing His Excellency the new Secretary-General success in his functions on the course to global Gulf cooperation, at the same time expressed its deep appreciation for the great and worthy efforts made by His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi during his term of office as Secretary-General of the Cooperation Council.
Высший совет, пожелав Его Превосходительству новому Генеральному секретарю успехов в выполнении его функций по всемирному укреплению сотрудничества между странами Залива, в то же время выразил свою признательность за большие и ценные усилия, предпринятые Его Превосходительством шейхом Фахимом бен Султан аль-Касими в период его пребывания в должности Генерального секретаря Совета сотрудничества.
The Ministerial Council expressed its profound appreciation and heartfelt gratitude for the tremendous and sincere efforts of His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi, Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, over the past three years, during which considerable achievements were witnessed in the field of cooperation and integration among the Council States at all levels.
Совет министров выразил глубокую благодарность и сердечную признательность Генеральному секретарю Совета сотрудничества стран Залива Его Превосходительству шейху Фахиму бен Султану аль-Касими за огромные и искренние усилия, предпринятые им в истекшие три года, которые ознаменовались значительными достижениями в области сотрудничества и интеграции между государствами - членами Совета на всех уровнях.
On 2 September 2009, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on torture sent an urgent communication to the Government of Egypt regarding the alleged enforced disappearance of Mohamed Fahim Hussein, Khaled Adel Hussein, Ahmed Adel Hussein, Mohamed Salah Abdel Fattah, Mohamed Hussein Ahmed Hussein, Adel Gharieb Ahmed, Ibrahim Mohamed Taha, Sameh Mohamed Taha, Ahmed Saad El Awadi, Ahmed Ezzat Ali, Samir Abdel Hamid el Metwalli, Ahmed El Sayed Nasef, Ahmed Farhan Sayed Ahmed, Ahmed El Sayed Mahmoud el Mansi, Mohamed Khamis El Sayed Ibrahim and Yasser Abdel Qader Abd El Fattah Bisar.
224. 2 сентября 2009 года Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям и Специальный докладчик по вопросу о пытках направили правительству Египта срочное сообщение относительно предполагаемого насильственного исчезновения Мохамеда Фахима Хусейна, Халеда Адель Хусейна, Ахмеда Адель Хусейна, Мохамеда Салаха Абдель Фаттаха, Мохамеда Хусейна Ахмеда Хусейна, Аделя Харьеба Ахмеда, Ибрагима Мохамеда Таха, Самеха Мохамеда Таха, Ахмеда Саада Эль-Авади, Ахмеда Эззата Али, Самира Абдель Хамида Эль-Метвалли, Ахмеда ас-Сайеда Назефа, Ахмеда Фархана Сайеда Ахмеда, Ахмеда ас-Сайеда Махмуда Эль-Манси, Мохамеда Хамиса ас-Саейда Ибрагима и Ясира Абдель Кадера Абдель Фаттаха Бисара.
The first case concerned Diaa El-Din Gad, student and political activist, who was arrested on 6 February 2009, in Semeli district, Quotor, Tanta, Egypt, by members of the security forces. On 2 September 2009, the Working Group sent an urgent action to the Government concerning Mohamed Fahim Hussein, Khaled Adel Hussein, Ahmed Adel Hussein, Mohamed Salah Abdel Fattah, Mohamed Hussein Ahmed Hussein, Adel Gharieb Ahmed, Ibrahim Mohamed Taha, Sameh Mohamed Taha, Ahmed Saad El Awadi, Ahmed Ezzat Ali, Samir Abdel Hamid el Metwalli, Ahmed El Sayed Nasef, Ahmed Farhan Sayed Ahmed, Ahmed El Sayed Mahmoud el Mansi, Mohamed Khamis El Sayed Ibrahim, and Yasser Abdel Qader Abd El Fattah Bisar, who were allegedly abducted by State Security Intelligence agents between 2 and 8 July 2009.
Первый случай касается Диаа Эль-Дин Гада, студента и политического активиста, который был арестован 6 февраля 2009 года, в районе Семели, Квотор, Танта, Египет, сотрудниками спецслужб. 2 сентября 2009 года, Рабочая группа направила правительству просьбу о принятии незамедлительных действий в отношении Мохамеда Фахима Хуссейна, Халеда Адель Хусейна, Ахмеда Адель Хусейна, Мохамед Салаха Абдель Фаттаха, Мохамеда Хуссейна Ахмеда Хусейна, Аделя Харьеба Ахмеда, Ибрагима Мохамеда Таха, Самеха Мохамеда Таха, Ахмеда Саада Эль-Авади, Ахмеда Эззата Али, Самира Абдель Хамида Эль-Метвалли, Ахмеда ас-Сайеда Назефа, Ахмеда Фархана Сайеда Ахмеда, Ахмеда ас-Сайеда Махмуда Эль-Манси, Мохамеда Хамиса ас-Сайеда Ибрагима и Яссира Абдель-Кадера Абдель-Фаттаха Бисара, которые были, согласно утверждениям, похищены агентами службы государственной безопасности и разведки в период с 2 по 8 июля 2009 года.
I'm looking for Harrsa Fahim.
Я ищу Фахима Харрса.
This ship now belongs to Abdul-fahim.
Этот корабль теперь принадлежит Абдулу Фахиму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test