Traduzione per "factorial" a russo
Factorial
sostantivo
Factorial
aggettivo
Esempi di traduzione.
factorial N plus 2 V on factorial 3 V plus 2
Факториал N плюс 2V делить на факториал 3V+2.
Lambda power N on factorial N multiplied by sum from V equals zero up to the infinite of less than 1 power V
Сумма N в интервале от нуля до бесконечности... лямбда в степени N делить на факториал N умножить на сумму при V в интервале от нуля до бесконечности умножить на -1 в степени V.
In addition, some machines and equipment at the factories are old and due for replacement.
Кроме того, некоторые фабричные машины и оборудование устарели и подлежат замене.
- The leasing of factory facilities to investors at very reasonable rates.
- сдача фабричных зданий и сооружений в аренду инвесторам по очень умеренным ставкам;
Roma are employed as garbagecollectors, streetsweepers or factory workers.
Лиц из числа рома нанимают в качестве сборщиков мусора, уборщиков улиц или фабричных рабочих.
2.4.1. Systems comprising components bearing different factory or trade marks;
2.4.1 системы, элементы которых имеют различные фабричные или торговые марки;
Farmers are without income and some 65,000 factory employees are unemployed.
Фермеры не имеют доходов, и около 65 000 фабричных рабочих являются безработными.
iii) Factories (Night Work by Women) (Amendment) Regulation, 1989.
iii) Положение о работе фабричных производств (ночная работа женщин) (с изменениями) 1989 года.
Factory whistle's blown.
Прозвучал фабричный гудок.
Outside the factory gates.
За фабричными воротами.
In front of the factory gate?
Перед фабричными воротами?
They say the factory set on fire!
Говорят, фабричные подожгли!
"The next Zwiebelturms will be factory-made".
Следующий купол будет фабричным.
This was the factory foreman's idea.
Это была идея фабричного бригадира.
Not homemade or factory made.
Это не самоделка или фабричное изделие.
And around the cities there's the smoke from the factories.
Города обволакивает фабричный дым.
Me and factory life, it's like...
Я и фабричная жизнь, это как...
I went from office to office in my building, trying those two factory combinations, and I opened about one safe in five.
Я прошелся по офисам моего здания, пробуя две фабричные комбинации, — они открывали один сейф из пяти.
Not noticing anyone in the yard, he stepped through the gate and saw, just inside, a trough set up next to the fence (such as one often finds in places where there are many factory workers, teamsters, coachmen, and so on), and written in chalk on the fence above the trough was the inevitable witticism in such circumstances: “no loidering hear.”[44]That was already a good thing;
Не замечая никого во дворе, он прошагнул в ворота и как раз увидал, сейчас же близ ворот, прилаженный у забора желоб (как и часто устраивается в таких домах, где много фабричных, артельных, извозчиков и проч.), а над желобом, тут же на заборе, надписана была мелом всегдашняя в таких случаях острота: «Сдесь становитца воз прещено».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test