Esempi di traduzione.
Subject matter: Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property
Тема сообщения: равное обращение в отношении компенсации в связи с экспроприацией собственности
The following are examples of provincial and territorial measures with respect to evictions and expropriation of property.
Ниже приводятся примеры применяемых в провинциях и территориях мер в отношении выселений и экспроприации собственности.
In case of expropriation of property or limitation of owning property there is a guarantee of a just compensation which cannot be under the market value.
В случае экспроприации собственности или ограничения собственности гарантируется справедливое возмещение владельцу, которое не может быть ниже ее рыночной стоимости".
Also, the Turkish side had recently intensified its campaign to expropriate the property of Greek Cypriot refugees, in violation of international law.
Кроме того, турецкая сторона недавно в нарушение международного права активизировала свою кампанию по экспроприации собственности киприото-греческих беженцев.
Substantive issues: Disclosure of names of judges participating in court decision; equal treatment in relation to compensation for expropriation of property
Вопросы существа: предание гласности фамилий судей, участвовавших в принятии судебного решения; равное обращение в отношении компенсации в связи с экспроприацией собственности
The confiscation of lands, the demolition of homes, the expropriation of property, detention without trial and other violations of their human rights are serious issues which have to be addressed immediately.
Конфискация земель, разрушение домов, экспроприация собственности, содержание под арестом без суда и другие нарушения прав человека палестинского народа - все это серьезные проблемы, требующие незамедлительного решения.
Furthermore, the World Bank guidelines recommend the following with regard to the expropriation of property, resettlement and compensation: Where resettlement is unavoidable, the identification of several possible relocation sites and their demarcation are necessary prior to the commencement of resettlement.
22. Кроме того, в руководящих принципах Всемирного банка содержится следующая рекомендация в отношении экспроприации собственности, переселения и компенсации: если переселение является неизбежным, до его начала следует определить несколько возможных мест для перемещения жителей и провести их демаркацию.
Upon expropriation, title to the land is often vested in the Government, although in some cases the law may authorize the contracting authority and the concessionaire to agree on a different arrangement, taking into account their respective shares in the cost of expropriating the property.
В случае экспроприации правовой титул на земельный участок часто принадлежит правительству, хотя в некоторых случаях закон может разрешать органу, выдавшему подряд, и концессионеру согласовывать иной механизм, принимая во внимание их соответствующие доли в затратах, связанных с экспроприацией собственности.
Upon expropriation, title to the land is often vested in the host Government, although in some cases the law may authorize the host Government and the project company to agree on a different arrangement, taking into account their respective shares in the cost of expropriating the property.
После экспроприации правовой титул на земельный участок обычно передается правительству принимающей страны, хотя в некоторых случаях в законодательстве может предусматриваться право правительства принимающей страны и проектной компании договариваться об ином порядке владения, принимая во внимание их соответствующую долю в расходах на экспроприацию собственности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test