Traduzione per "explode in" a russo
Esempi di traduzione.
So it'll explode in space...
Чтобы она взорвалась в космосе...
Two bombs have exploded in Damascus.
Две бомбы взорвались в Дамаске
It exploded in that guy's face.
Оно взорвалось в лице того парня.
Looks like a prop plane just exploded in midair.
Похоже, самолёт взорвался в воздухе.
Jake, your taquitos exploded in the toaster oven.
Джейк, твои тако взорвались в тостере.
It looks as if it really had exploded in the air.
Похоже, действительно взорвался в воздухе.
An Air Force transport carrying Morris exploded in midair.
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе.
A pacemaker exploded in the retort, so they're fixing the burners.
Сердечный стимулятор взорвался в печи. Надо чинить.
But when you fired, the gun exploded in your hand.
Когда вы выстрелили пистолет взорвался в ваших руках
And that one picture exploded in the consciousness of humankind.
И одна эта фотография взорвалась в сознании человечества.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
Harry’s vinegar turned to ice; Rons flask exploded.
Уксус Гарри превратился в лед, склянка Рона попросту взорвалась.
“Neville,” Ron exploded, “get away from that hole and don’t be an idiot—”
— Невилл! — взорвался Рон. — Отойди от портрета и не будь идиотом…
STOP!” There was a loud bang and the bin behind Harry exploded;
СТОЙТЕ! За спиной Гарри с громким «ба-бах!» взорвалась мусорная урна;
Primal light exploded, splattering space-time as with gobbets of junket.
Первичный свет взорвался, разбрызгав повсюду желеобразные куски пространства-времени.
exploded Karkaroff. “After all our meetings and negotiations and compromises, I little expected something of this nature to occur!
— Которому мы объявим бойкот! — взорвался Каркаров. — После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал!
Instead of freezing in midair, it exploded with such force that it blasted a hole in a painting of a soppy-looking witch in the middle of a meadow;
Вместо того, чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке;
and her spell flew around the room, exploding the wardrobe mirror and ricocheting back at them, bouncing from floor to ceiling;
Заклятие взорвало зеркальную створку платяного шкафа и заметалось по комнате, отскакивая от стен и потолка;
It took several purple firecrackers exploding from the end of Professor Dumbledore’s wand to bring silence.
Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина.
One of his jinxes backfired, the toilet exploded and they found him lying unconscious in the wreckage covered from head to foot in—
Однажды его заклятие дало осечку, унитаз взорвался, и его нашли без сознания среди осколков, с головы до ног в…
Symbol: "Exploding bomb"
символ: "Взрывающаяся бомба";
Exploding bomb and flame
Взрывающаяся бомба и пламя
(a) Symbol: exploding bomb;
а) символ: взрывающаяся бомба,
Replace "None" with "Exploding bomb"
Заменить "Нет" на "Взрывающаяся бомба"
Sodium explodes in water.
Натрий взрывается в воде.
- Or explode in the sack
Или взрываются в мешке
And explodes in the morning greetings
Приветом утренним взрывается восток! -
- Make it explode in a green color.
- Бор взрывается зеленым цветом.
He just let it explode in his face, huh?
Смотрел, как она взрывается?
[Laughs] But eggs--eggs exploding in the microwave.
А яйца... яйца взрывались в микроволновке.
Brains only explode in bad science-fiction movies.
Мозги взрываются только в дрянных sci-fi фильмах.
Money and food don't explode in your face.
Деньги и еда не взрываются тебе в лицо.
Can't have smoke bombs exploding in the apartment.
Не хочу, чтобы в квартире взрывались дымовые гранаты.
The bombs exploded in a way I've never seen before.
Таких взрывающихся бобм я никогда раньше не видел.
“Its end exploded!” said Dean angrily, showing Hagrid a burn on his hand.
— Он с того конца взрывается! — сердито сообщил Дин, показывая Хагриду ожог на руке.
Lovegood, you need to get rid of it straightaway, don’t you know it can explode at the slightest touch?”
Мистер Лавгуд, его нужно немедленно отсюда убрать! Разве вы не знаете, что он взрывается от малейшего прикосновения?
“I didn’t kill you,” he said, once it had unrolled, then held his breath as the dusty jinx-figure exploded.
— Я тебя не убивал, — произнес он, едва язык развернулся, и задержал дыхание, увидев, как взрывается пыльный морок.
Instead, my job was to invent a machine that would make the shell explode at the right moment, when the fuse won’t burn!
А выяснилось, что я должен изобрести машину, которая заставит в нужный момент взрываться снаряд, у которого нет взрывателя!
They played Exploding Snap, set off the very last of Fred and George’s Filibuster fireworks, and practiced disarming each other by magic.
Играли во взрывающиеся карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинаний.
Fred and George challenged Harry and Ron to a few games of Exploding Snap, and Ginny sat watching them, very subdued in Hermione’s usual chair.
Долго играли с Джорджем и Фредом во взрывающиеся карты, зрителем была Джинни. Она сидела в любимом кресле Гермионы и наблюдала за игрой с самым несчастным видом.
Every time Harry imitated her, looked around (for he could not help hoping a little, himself) and saw nothing but rain-swept woods, another little parcel of fury exploded inside him.
Гарри всякий раз оглядывался следом за ней, ведь он и сам невольно на что-то надеялся, но каждый раз ничего не видел, кроме поливаемого дождем леса, и внутри у него взрывался очередной заряд злости.
Owls treating the place like a rest home, puddings exploding, half the lounge destroyed, Dudley’s tail, Marge bobbing around on the ceiling and that flying Ford Anglia—OUT!
Совы летают к нам как к себе домой, пудинги взрываются, половина гостиной превращается черт знает во что, у Дадли вырастает хвост, Мардж скачет по потолку, а чего стоит этот летающий форд «Англия»!
firecrackers were exploding like mines everywhere Harry looked, and instead of burning themselves out, fading from sight or fizzling to a halt, these pyrotechnical miracles seemed to be gaining in energy and momentum the longer he watched.
повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.
“It’s been an absolute uproar,” Percy told them importantly the Sunday evening before they were due to return to Hogwarts. “I’ve been putting out fires all week. People keep sending Howlers, and of course, if you don’t open a Howler straight away, it explodes.
— Это был полный бедлам, — со значительным лицом поведал Перси. Дело было в воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс. — Всю неделю я только и занимался тем, что гасил огонь — люди непрерывно присылают громовещатели, а те, естественно, если их сразу не вскрыть, взрываются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test