Traduzione per "eternal" a russo
Eternal
sostantivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
He queried the use of the words "eternally" and "eternal rest" in paragraph 179.
Он ставит под сомнение использование слов <<вечно>> и <<вечный покой>> в пункте 179.
I am an eternal optimist.
Я -- вечный оптимист.
In the next world is the eternal life".
В ином -- последующем -- мире есть вечная жизнь>>.
May their souls rest in eternal peace.
Да пребудут их души вечно с миром.
May God grant them eternal rest.
Дай им Бог вечный покой!
May His soul rest in eternal peace.
Пусть душа его покоится с вечным миром.
Treaty of Eternal Friendship between the Republic of Kazakstan,
Договор о вечной дружбе между Республикой Казахстан, Кыргызской
The Koran is eternal, because God and truth are everlasting.
Коран вечен, поскольку вечны Всемогущий и истина.
This manner of presentation is obviously valid eternally.
61. Изложение такого характера, очевидно, будет иметь силу вечно.
Eternal life, eternal beauty.
Вечную жизнь, вечную красоту.
And it lasts for an eternity. An eternity, Mum.
И это будет продолжаться вечно. вечно, мам.
- Love isn't eternal.
Любовь не вечна.
But we're eternal.
Но мы вечны.
Your eternal loveslave
Твоя вечная саба.
The eternal question!
- Вечная тема, да?
We're eternally hungry.
Мы вечно голодны.
“Lord rest her soul!” exclaimed Pulcheria Alexandrovna. “I will pray to God for her eternally, eternally!
— Упокой, господи, ее душу! — воскликнула Пульхерия Александровна, — вечно, вечно за нее бога буду молить!
The man eternally had his projects and intentions.
У этого человека вечно какие-то намерения и проекты.
Suddenly he — the captain, that is — began to pipe up his eternal song:
Вдруг капитан заревел свою вечную песню:
Religion!--I admit eternal life--and perhaps I always did admit it.
Религия! Вечную жизнь я допускаю и, может быть, всегда допускал.
“The Dark Arts,” said Snape, “are many, varied, ever-changing, and eternal.
— Темные искусства, — говорил Снегг, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны.
Sonechka, Sonechka Marmeladov, eternal Sonechka, as long as the world stands!
Сонечка, Сонечка Мармеладова, вечная Сонечка, пока мир стоит!
Naturally, I would swear eternal love, bliss, and so on and so forth.
Разумеется, я бы тут поклялся в вечной любви, блаженстве и прочее, и прочее.
but there came from it a breath of something permanent, eternal, a presentiment of unending years of this cold, deadening anguish, a presentiment of some eternity on “a square foot of space.”
но от нее веяло чем-то постоянным, вечным, предчувствовались безысходные годы этой холодной, мертвящей тоски, предчувствовалась какая-то вечность на «аршине пространства».
“It's the same thing eternally!” Raskolnikov cried out in vexation. “All you ever think about is them!
— Вечно одно и то же! — вскричал раздражительно Раскольников. — У вас только и в мыслях, что они!
all the money was to go to a monastery in N------y province, for the eternal remembrance of her soul.
деньги же все назначались в один монастырь в H-й губернии, на вечный помин души.
sostantivo
He queried the use of the words "eternally" and "eternal rest" in paragraph 179.
Он ставит под сомнение использование слов <<вечно>> и <<вечный покой>> в пункте 179.
Security issues are not easily soluble and they are matters with which States are eternally seized.
Проблемы безопасности нелегко поддаются разрешению, и эти вопросы извечно давлеют над государствами.
They discussed the eternal challenge of space and the will of humanity to meet that challenge.
Состоялась дискуссия, в ходе которой они обсуждали тему извечного вызова, который космос бросает человеку, и возможности человека для того, чтобы справиться с этим вызовом.
The sixth reality, as agreed by the wise, is that since eternity there have been virtues that need to be respected and vices that need to be avoided.
Вшестых, мудрецы согласились в том, что извечно существуют добродетели, которые необходимо приобретать, и пороки, которых надлежит избегать.
The Sant Nirankari Mandal has always been engaged in making people aware of the Eternal Truth and that it is the living revelation of the existence of the all-pervading God.
Миссия всегда проповедовала извечные истины, которые являются убедительным доказательством существования вездесущего Бога.
:: Rediscovering eternal Africa through our intrinsic values offers the first good answer to our varied quests.
- Обращение к той Африке, какой она извечно была и остается, -- к нашим исконным ценностям, позволяет получить первые эффективные ответы на наши многочисленные вопросы.
The platform began with the declaration that the right of the Jewish people to the land of Israel was eternal and inalienable as was the Jewish people's right to security and peace.
В первой части платформы содержится заявление о том, что право еврейского народа на землю Израиля является извечным и неотъемлемым так же, как и право еврейского народа на безопасность.
Political torture was then informally accepted by those in power, as a legitimate instrument to fight "eternal enemies", according to the national security doctrine.
Пытки политических заключенных тогда официально считались правящей верхушкой законным средством борьбы с "извечными врагами", если пользоваться терминологией тогдашней доктрины национальной безопасности.
Unfortunately, the world's economic development and the great leap forward in technology over the past 60 years could not solve such eternal problems as poverty and hunger.
Экономическое развитие мира и гигантский скачок в технологиях за последние 60 лет не смогли, к сожалению, решить таких извечных проблем, как бедность и голод.
We always base our thoughts on the solid facts, which, regardless of the title of such-and-such or so-and-so, are always the land, the people, the history and the eternal heritage of the nation, as you know.
В своих рассуждениях мы всегда опираемся на непреложные факты, а это, независимо от названия того или названия иного, -- попрежнему, как вам известно, земля, народ, история и извечное наследие нации.
59. Ms. Aitimova (Kazakhstan) observed that economic development and technological progress over the past 60 years had not been able to solve the eternal problems of poverty and hunger.
59. Г-жа Айтимова (Казахстан) отмечает, что экономическое развитие и технологический прогресс в течение последних 60 лет не смогли решить извечные проблемы нищеты и голода.
The eternal dilemma, isn't it?
Извечная дилемма, правда?
Wrong deity, but, yes, that is the eternal question.
Ошибочка в обращении, но да, вопрос извечный.
My Eternal Warrior stands poised to lay waste to your temple.
Мой Извечный Воин воздерживается от разорения твоего замка.
I first encountered this eternal question at the Methodist church.
Впервые я столкнулся с этим извечным вопросом в методистской церкви.
We've failed to follow the eternal, unchanging principle of the carrot and the stick.
Мы не следовали извечному, неизменному принципу кнута и пряника.
I saw her a first, last, and all of the time, as a victim eternal and predestined.
Все время я видел в ней жертву, извечную и предопределенную.
This is just another night in the ongoing battle with our eternal enemies.
Это всего лишь очередная ночь в продолжающейся битве с нашим извечным врагом.
Show us who have been chosen, chosen to survive the holy Death. Show us the ways of thy eternal wisdom.
Покажи нам - избранным пережить святую Чуму - пути Твоей извечной мудрости.
What must she have said when Rahul, her son asked that eternal question:
Что она должна была ответить, когда Рахула, её сын задал этот извечный вопрос: Где мой отец?
The battle between Heaven and Hell has waged eternal, their armies fueled by souls harvested on Earth.
Идёт извечная борьба между Тьмой и Светом. Их армии пополняются душами людей с Земли.
To that end, Honduras will be eternally grateful to all the nations of the world.
За это Гондурас будет бесконечно благодарен всем народам мира.
To them, and to all who have prayed for my life and my recovery, I once again express my eternal gratitude.
Я вновь выражаю им свою бесконечную благодарность, а также всем тем, кто молился за мою жизнь и выздоровление.
Mr. Surie (India): The oceans have always been and will remain eternally important to mankind.
Г-н Сурие (Индия) (говорит по-английски): Океаны всегда имели и впредь будут иметь для человечества бесконечно важное значение.
Nicaragua expresses its eternal gratitude to the Cuban people and Government for their unwavering and unconditional militant solidarity whose primary goal is to help countries in development.
Никарагуа выражает кубинскому народу и правительству бесконечную благодарность за их неизменную и безоговорочную горячую солидарность, которую они проявляют в деле оказания помощи развивающимся странам.
We are eternally indebted to all those who perished in the just fight for freedom and human dignity, for life and the independence of our peoples, for a better future and for a world free from affliction.
Мы в бесконечном долгу у всех тех, кто погиб в справедливой борьбе за свободу и человеческое достоинство, за жизнь и за независимость наших народов, за более светлое будущее и за освобождение мира от горя.
But, by giving up nuclear weapons and joining the Treaty, Ukraine did not give its blessing to the eternal continuation of the existing right of official nuclear-weapon States to possess their nuclear arsenals.
Однако отказавшись от ядерного оружия и присоединившись к Договору, Украина не дала своего благословения на то, чтобы официально признанные ядерные государства продолжали бесконечно обладать ядерными арсеналами.
Referring to excerpts from an interview he gave on the subject in 1981, he stated that the human being, his eternal spirit, was the centre of altruistic economy, the generator of all progress.
Касаясь выдержек из своего интервью 1981 года, в котором затрагивалась данная тема, Нетту отмечал, что человек, его бесконечный дух, являет собою центр альтруистической экономики, выступающей генератором любого прогресса.
Eternal, platonic love.
Бесконечная, платоническая любовь.
I'm eternally grateful.
Я бесконечно благодарен.
The eternally unattainable ideal.
Бесконечно недостижимый идеал.
We are eternally grateful.
Мы бесконечно благодарны.
I am eternally grateful.
Я бесконечно благодарна.
What if I were to return to life again? What an eternity of days, and all mine!
Что, если бы воротить жизнь, – какая бесконечность! И все это было бы мое!
And yet it seemed to me, at certain moments, that I beheld in some strange and impossible form, that dark, dumb, irresistibly powerful, eternal force.
Но мне как будто казалось временами, что я вижу, в какой-то странной и невозможной форме, эту бесконечную силу, это глухое, темное и немое существо.
All this is very praiseworthy; but may I ask about this friend of yours, who told you the terrible experience of his life? He was reprieved, you say; in other words, they did restore to him that 'eternity of days.' What did he do with these riches of time?
Все это похвально, но позвольте, однако же, как же этот приятель, который вам такие страсти рассказывал… ведь ему переменили же наказание, стало быть, подарили же эту «бесконечную жизнь». Ну, что же он с этим богатством сделал потом?
There was dancing now on the canvas in the garden, old men pushing young girls backward in eternal graceless circles, superior couples holding each other tortuously, fashionably and keeping in the corners--and a great number of single girls dancing individualistically or relieving the orchestra for a moment of the burden of the banjo or the traps.
На брезенте, натянутом поверх газона, уже начались танцы: старички двигали перед собой пятившихся молодых девиц, выписывая бесконечные неуклюжие петли; по краям топтались самодовольные пары, сплетаясь в причудливом модном изгибе тел, – и очень много девушек танцевало в одиночку, каждая на свой лад, а то вдруг давали минутную передышку музыканту, игравшему на банджо или на кастаньетах.
These are aspects of our society of which we are eternally proud.
Этими аспектами нашего общества мы неизменно гордимся.
In any democracy, however, one must be eternally vigilant, constantly striving to enhance the democratic tradition and strengthen the democratic process.
Однако в любом демократическом обществе необходимо проявлять постоянную бдительность, неизменно стремиться к развитию демократической традиции и укреплять демократический процесс.
They should bear in mind that our revolutionary armed forces are sure to emerge an eternal victor and that their enemies are fated to meet a miserable doom.
Им следует памятовать о том, что наши революционные вооруженные силы, безусловно, будут неизменно выходить победителем и что их враги обречены на бесславный конец.
Before I do that, I wish to express our eternal gratitude to the people and Government of Cuba for their unconditional solidarity and for their most recent noble initiative of solidarity that was carried out in my country, Nicaragua.
Прежде чем сделать это, я хотела бы выразить народу и правительству Кубы нашу неизменную признательность за их безоговорочную солидарность и самую последнюю благородную инициативу в знак солидарности с нами, которая была реализована в моей стране Никарагуа.
We express our eternal gratitude to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of this Organization, who at all times has been equal to the circumstances and who has dealt with caution, impartiality and justice with the issues that have come to the attention of the Organization over the course of this year.
Мы выражаем нашу безграничную признательность Генеральному секретарю этой Организации гну Кофи Аннану, который всегда занимает беспристрастную позицию в любых обстоятельствах и который с неизменной осторожностью, объективностью и справедливостью подходил к вопросам, которые требовали внимания нашей Организации в прошедшем году.
The Islamic Republic of Iran categorically rejects the baseless claims of the United Arab Emirates regarding the Iranian islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb, and reiterates that these islands are integral and eternal parts of the Iranian territory, and therefore the contents of the said letters and their annexes regarding these Iranian islands are totally baseless and void of any legal effect and value.
Исламская Республика Иран категорически отвергает необоснованные претензии Объединенных Арабских Эмиратов на иранские острова Абу-Муса, Большой Томб и Малый Томб и вновь заявляет, что эти острова являются неотъемлемой и неизменной частью иранской территории и поэтому содержание указанных писем и приложений к ним, касающееся этих иранских островов, является абсолютно необоснованным и не имеет никакой юридической силы.
Some things are eternal.
Некоторый вещи неизменны.
Jose Rodriguez, my eternal hero!
мой неизменный герой!
So the next change will be eternal.
Значит, следующее обращение будет неизменным.
Your eternally devoted mother. You've lost one, Mrs. Thompson.
Твоя неизменно любящая мама.
And for that, I am eternally grateful.
И вот за это я неизменно благодарна.
Prayers for your eternal success at arms.
Мы будем молиться за ваш неизменный успех.
Time was eternal. Now we know that it isn't.
Время было неизменным Сейчас мы знаем что это не так
Now, this ring is a symbol of your love, Which is eternal, unending.
Это кольцо является символом вашей любви, неизменной и прочной.
And what it holds will aid in our eternal salvation!
М: И все что здесь есть поможет нам в нашем неизменном спасении!
We are painfully reminded by history that good and evil coexist, and that without societal restraints, humanity is in eternal danger.
История болезненно напоминает нам о том, что добро и зло существуют рядом и что без сдерживающего влияния общества человечество находится в постоянной опасности.
It should also aim at providing coordinated and systematic assistance to immense populations whose only experience of globalization has been their eternal poverty and frustration.
Она должна быть также направлена на то, чтобы обеспечить координированную и систематическую помощь широким слоям населения, для которых единственным опытом в отношении глобализации являются постоянная нищета и безысходность.
The third is an eternal waking.
Третья - постоянное бодрствование.
"Eternal vigilance is the price of liberty".
"Постоянная бдительность- цена свободы".
The price of excellence is eternal vigilance.
Цена превосходства - это постоянная бдительность.
It was eternal, like the sound of birds.
Это было постоянным, как пение птиц.
I used to find this job eternally enlightening, even enjoyable.
Я считал эту работу постоянно поучительной. даже приятной.
...that our eternal allies in Eurasia are turning against us.
...что наши постоянные союзники в Евразии отворачиваются от нас.
It must be terrible, the day of your death repeating eternally.
Это должно быть страшно постоянно проживать свой последний день.
If a guy showers you with eternal love, suddenly you're suffocating.
Если парень осыпает тебя постоянной любовью, однажды ты задыхающейся.
Humanity will go back to the past eternally to make the future better.
Человечество будет постоянно возвращаться в прошлое, чтобы сделать будущее лучше.
Marriage is a binding, unifying, eternal, never-ending, permanent... chaining together of two people.
Брак - это связывающие объединяющие, бессмертные нескончаемые, постоянные узы двух людей.
вековечный
aggettivo
The Iranian islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb are integral and eternal parts of the Iranian territory.
Иранские острова Бу-Муса, Томбе-Кучек и Томбе-Бозорг являются неотъемлемой и вековечной частью иранской территории.
Great Keeper of the Underworld, as I walk on the path to eternal darkness, grant me the strength to carry your will.
Великий Владетель Подземного Мира я иду путем вековечной тьмы даруй мне силу дабы исполнить твою волю.
We got on to the eternal questions, and it all stayed in the clouds.
На вековечные вопросы съехали, на воздусех парили.
His face bore that expression of eternal, grumbling sorrow that is so sourly imprinted upon all faces of the Jewish tribe without exception.
На лице его виднелась та вековечная брюзгливая скорбь, которая так кисло отпечаталась на всех без исключения лицах еврейского племени.
This is an eternal principle that all our actions shall follow.
Это непреложный принцип, который должен определять все наши действия.
All my delegation asks is that the international community stand by its own values and lofty principles, beginning with the eternal words of the Charter "to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small".
Единственное, что моя делегация просит у международного сообщества, -- так это придерживаться своих собственных ценностей и благородных принципов, начиная с закрепленного в Уставе непреложного постулата: <<Вновь утвердить веру в основные права человека, достоинства и ценность человеческой личности, в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций>>.
O lord, holy father, almighty and eternal God, expel the devil and his kin from this person:
Господь, отец святой, всевышний и непреложный Боже, изгони беса и его род из этого человека:
aggettivo
It is symbolic because, through this session, the international community can finally exorcise, together, the tragedy of the Holocaust and, further, express its firm will to condemn tyranny and barbarism to eternal failure, wherever they may arise.
Она символична, потому что с ее помощью международное сообщество может, наконец, изгнать, совместными усилиями, призрак трагедии Холокоста, а также выразить свою твердую волю осудить тиранию и варварство, навсегда заклеймив их, где бы они ни возникали.
The profound and eternal ties and relations between Egypt and the Sudan and our firm belief in the commonality of the hopes we entertain and the threats we face impel us to be in the vanguard of action for the achievement of that lofty goal.
Глубокие и давние связи между Египтом и Суданом и наша твердая вера в общность наших надежд и тех угроз, с которыми мы сталкиваемся, заставляют нас идти в авангарде борьбы за достижение этой благородной цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test