Esempi di traduzione.
Error correction or complaint resolution: stage 1 resolution.
Исправление ошибок или рассмотрение жалоб: 1-й уровень.
The Measures of Implementation of the Law of the People's Republic of China on The Preservation of State Secrets also provides for an error- correction system.
Меры по осуществлению Закона Китайской Народной Республики о государственных тайнах также предусматривают наличие системы исправления ошибок.
Limiting the right of the party in error to withdraw the messages would not further the intended goal of the provision to encourage parties to provide for an error-correction method in automated message systems.
Ограничение права стороны, допустившей ошибку, отозвать сообщение, не будет способствовать достижению изначальной цели поощрить стороны предусмотреть тот или иной метод исправления ошибок в автоматизированных системах сообщений.
However, in doing so, the draft article did not overrule existing law on error, but merely offered a meaningful addition to it by focusing on the importance of providing means of having the error corrected.
В то же время данный проект статьи не устанавливает при этом преимущественного режима по отношению к действующим нормам права, регулирующим вопросы ошибок, а лишь предлагает полезное дополнение к таким нормам путем привлечения внимания к важности обеспечения наличия средств для исправления ошибок.
Limiting the right of the party in error to withdraw the messages would not further the intended goal of the provision to encourage parties to provide for an error-correction method in automated message systems (A/60/17, para. 97).
Ограничение права стороны, допустившей ошибку, отозвать сообщение, не способствовало бы достижению изначальной цели побудить стороны предусмотреть тот или иной метод исправления ошибок в автоматизированных системах сообщений (A/60/17, пункт 97).
In an appellate tribunal with jurisprudential as well as error correction functions, however, it would be helpful if one or perhaps two (but no more) of the seven judges were to have a significant depth of academic experience in an area of law relevant to the work of the Appeals Tribunal.
Однако для апелляционного трибунала, исполняющего как функции судебной практики, так и исправления ошибок, было бы целесообразно, чтобы один или, может быть, двое (но не более) из семи судей обладали значительным и углубленным научным опытом в одной из областей права, относящихся к работе Трибунала по спорам.
In doing so, article 14 does not overrule existing law on error, but merely offers a meaningful addition to it by focusing on the importance of providing means of having the error corrected (A/CN.9/548, para. 17).
При этом статья 14 не устанавливает преимущественного режима по отношению к действующим нормам права, регулирующим вопросы ошибок, а лишь предлагает полезное дополнение к таким нормам путем привлечения внимания к важности предоставления средств для исправления ошибок (A/CN.9/548, пункт 17).
In assessing the accessibility of the referenced text, factors to be considered may include: availability (hours of operation of the repository and ease of access); cost of access; integrity (verification of content, authentication of sender, and mechanism for communication error correction); and the extent to which that term is subject to later amendment (notice of updates; notice of policy of amendment).
При оценке доступности справочного текста могут учитываться следующие факторы: наличие (часы работы регистра и простота доступа); стоимость доступа; целостность информации (проверка содержания, аутентификация отправителя и механизмы исправления ошибок при передаче); а также то, в какой степени данный термин может быть впоследствии изменен (уведомление об обновлении; уведомление о политике внесения изменений).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test