Esempi di traduzione.
430. Women have equal access to legal services (provided by a lawyer, solicitor or notary, or enforcement officer).
440. Женщины имеют равный доступ к юридическим услугам (услугам адвоката, нотариуса, судебного исполнителя).
This is not only a problem of loan sharks but also abuse of the difficult situation of Roma households from marginalised Roma communities by other subjects such as non-bank entities, banks, insurance companies, mobile operators and recovery enforcement officers (executors).
Речь идет не только о проблемах с ростовщиками, но также и о злоупотреблении тяжелым положением семей из маргинализованных общин рома со стороны других субъектов, таких как небанковские учреждения, банки, страховые компании, мобильные операторы и работники исполнительных органов (судебные исполнители).
These conditions include the requirements that the eligible person has commenced an official procedure to recover maintenance arrears, that the procedure has lasted at least three months from delivery of the application for enforcement of recovery to the recovery enforcement officer (executor) and that the obliged person has not begun to pay maintenance.
Среди таких условий можно назвать требования о том, чтобы соответствующее лицо инициировало официальную процедуру по взысканию задолженности по алиментам, чтобы такая процедура продолжалась по меньшей мере на протяжении трех месяцев с момента подачи заявки на взыскание возмещения работнику исполнительных органов (судебному исполнителю) и чтобы лицо, допустившее неуплату, не начало выплату алиментов.
C. Clyde Rutledge, the former chief law enforcement officer of the United States.
С.Клайд Ратледж, в прошлом руководящий сотрудник правоохранительных органов США.
So when we tie Axelrod to bribery of law enforcement officers and obstruction of justice...
Когда мы свяжем Аксельрода с подкупом сотрудников правоохранительных органов и препятствием правосудия...
I would like to show you a photo of one of the law enforcement officers that he murdered.
Я хотел бы показать вам фото одного из сотрудников правоохранительных органов, которого он убил.
Barlow's entire case is predicated on you repeatedly stepping outside the acceptable norms and bounds of a law enforcement officer.
Да всё дело Барлоу основано на том, что вы постоянно нарушаете нормы и границы допустимых для сотрудник правоохранительных органов.
Today's miracle was created not just by the citizens of Maine, but by its tireless law-enforcement officers, particularly Supervisory Special Agent Gabe Clements of the FBI and Detective Nina Meyer.
Сегодня это чудо было создано не только гражданами штата Мэн, но и его неутомимыми сотрудниками правоохранительных органов, в частности, наблюдательным специальным агентом Гейбом Клементсом из ФБР и детективом Ниной Майер.
Even as a law enforcement officer, I still wouldn't know where to go and buy crack on the streets or buy heroin, but I do know how to go online and find it.
Даже я, сотрудник правоохранительных органов, до сих пор не знаю куда идти и как покупать крэк на улицах или как покупать героин, но я знаю как выйти в интернет, и как купить его там.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test