Esempi di traduzione.
81. International, regional and national jurisprudence has demonstrated that the right to education is a legally enforceable right.
81. Как демонстрирует международная, региональная и национальная судебная практика, право на образование является юридически закрепленным правом.
64. In 2008, Ecuador became the first nation to adopt a constitutional provision endowing Nature with inalienable, enforceable rights.
64. В 2008 году Эквадор первым из государств принял конституционное положение, согласно которому природа наделяется неотъемлемыми и юридически закрепленными правами.
2) Is public access to this environmental information provided through the Internet or other electronic means as a matter of practice or is there a legally enforceable right to such access?
2) Является ли доступ к такой экологической информации через Интернет или другие электронные средства практическим вопросом или законодательно закрепленным правом на такой доступ?
A judge ruled that although "water is a necessary ingredient to sustaining life", residents nevertheless had no "enforceable right" to water and that the city needed the revenue.
Судья постановил, что хотя "вода является необходимым элементом обеспечения жизнедеятельности", жители тем не менее не имеют "юридически закрепленного права" на доступ к воде и что город нуждается в поступлениях доходов.
He drew attention to the fact that, under the Convention, victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment had an enforceable right to fair and adequate compensation.
Он обращает внимание на то, что в соответствии с Конституцией жертвы применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения имеют закрепленное право на получение справедливой и адекватной компенсации.
Replying to a question on the legal concept of the family in Australian society and measures taken to strengthen it, the representative first stated that the family, as an entity, had no legal status or legally enforceable rights or duties.
393. Отвечая на вопрос о правовой концепции семьи в австралийском обществе и о мерах, принимаемых в целях ее укрепления, представительница Австралии вначале заявила, что "семья" как образование не имеет правового статуса или законодательно закрепленных прав и обязанностей.
Driven to action primarily by outside attempts to injure local waterways and lands, municipalities are adopting ordinances that specifically recognize an "enforceable right of natural communities and ecosystems to exist and flourish".1
Из-за необходимости реагировать прежде всего на внешние попытки загрязнения местных водоемов и земельных угодий, муниципалитеты принимают постановления, в которых конкретно признается <<юридически закрепленное право природных сообществ и экосистем на существование и процветание>>1.
30. Financial assets and liabilities are offset and the net amount is reported in the statement of financial position when there is a legally enforceable right to offset the recognized amounts and there is an intention to settle on a net basis or realize the asset and settle the liability simultaneously.
30. Финансовые активы и обязательства подлежат взаимозачету, а чистая сумма отражается в ведомости финансового положения, когда есть юридически закрепленное право осуществить взаимозачет принятых к учету сумм и намерение произвести расчеты на нетто-основе, либо реализовать актив и исполнить обязательство одновременно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test