Traduzione per "economic shock" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Despite external economic shocks, GDP had grown from 5.0 per cent to 5.3 per cent between 2010 and 2011.
Несмотря на внешние экономические шоки, ВВП страны вырос за период 2010 - 2011 годов с 5,0 процента до 5,3 процента.
Those farmers had been the most adversely affected by the neglect of the sector in recent years and remained the most vulnerable to economic shocks, whether man-made or natural.
Эти крестьяне больше всего пострадали в результате потери внимания к этому сектору в последние годы и по-прежнему наиболее уязвимы для экономических шоков, будь то природных или вызванных человеком.
To elaborate on the Government's efforts to provide social protection to the poor, the aim is to shield them from the possible economic injury resulting from social and economic shock.
В ходе выработки мер правительства по предоставлению социальной защиты неимущим имеется в виду цель защитить их от возможного экономического ущерба, являющегося результатом социального и экономического шока.
Since lack of export diversification heightens exposure to economic shocks, there is a need to strengthen (official and market-based) contingent financing mechanisms that such States can utilize in response.
Ввиду того, что отсутствие диверсификации экспорта повышает подверженность экономическим шокам, необходимо укреплять (официальный и рыночный) возможные механизмы финансирования, которые эти государства могут использовать в качестве меры реагирования.
15. Recent experience in the ECE region highlights the importance of discretionary macroeconomic policy as a countercyclical policy tool for addressing economic shocks when economies are severely depressed.
15. Недавний опыт региона ЕЭК свидетельствует о важности проведения дискреционной макроэкономической политики в качестве антициклического директивного механизма, ослабляющего экономический шок в то время, когда экономика находится в тяжелом состоянии.
New threats -- organized crime and trafficking, civil unrest due to global economic shocks, terrorism -- have supplemented continued preoccupations with conventional war between and within countries.
Новые угрозы - организованная преступность и торговля людьми, социальные беспорядки, возникающие вследствие общемирового экономического шока, терроризм - возникли в дополнение к сохраняющейся озабоченности относительно обычных войн между странами и в пределах стран.
The hyperinflation was primarily the consequence of the unexpected economic shock caused by the disintegration of the Yugoslav market and the blockade imposed by the international community, such circumstances necessarily resulting in the inflationary financing of payment, pension, welfare and health funds.
Гиперинфляция явилась следствием прежде всего неожиданного экономического шока, вызванного распадом югославского рынка и блокадой, введенной международным сообществом, а подобные обстоятельства неотвратимо ведут к инфляционному финансированию фондов заработной платы, пенсионного обслуживания, социального обеспечения и здравоохранения.
Although wealth and power do not offer any immunity from these impacts, it is in most cases the poor and socially disadvantaged who are worst affected; and it is also they who are least able to withstand economic shocks and so generally take the longest to recover.
Хотя богатство и власть никоим образом не в состоянии оградить от таких последствий, в большинстве случаев именно бедные и социально уязвимые страдают от них больше всего, и они же меньше всего способны противостоять экономическим шокам, и поэтому чаще всего им требуется больше всего времени для восстановления.
Poland at present has only three consular offices in Belarus, and the switchover to the visa regime will therefore create a socio-economic shock and cause enormous losses, especially as not all the existing infrastructure and information technologies conform to modern requirements in this area.
В Беларуси Польша имеет в настоящее время лишь три консульских учреждения, поэтому переход на визовый режим приведет к социально-экономическому шоку и колоссальным потерям, тем более, что вся существующая инфраструктура и информационные технологии не соответствуют современным стандартам в этой сфере.
Its analysis reconfirms that the intrinsic vulnerabilities and development needs of small island developing States are related to their smallness, isolation and fragmentation, narrow resource and export base, exposure to environmental and natural shocks (including climate change and natural disasters), and exposure to external economic shocks.
Его анализ подтверждает, что характерные факторы уязвимости и потребности малых островных развивающихся государств в области развития связаны с их небольшими размерами, изолированностью и раздробленностью, узкой ресурсной и экспортной базой, подверженностью экологическим и природным шокам (включая изменение климата и стихийные бедствия) и подверженностью внешним экономическим шокам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test