Esempi di traduzione.
And quietly eats away at it.
И тихо съедает его.
That is a guilt that eats away at you.
Это чувство вины, которое съедает тебя.
..that eats away at you and it never leaves.
- Я говорю о боли, которая съедает тебя... - ...и никогда не проходит".
Another priority will be combating impunity, one of the ills that eats away at our society.
Еще одним приоритетом будет борьба против безнаказанности, одного из пороков, разъедающих наше общество.
Corruption eats away at the vital organs of economic activity and democratic institutions, weakening the foundation on which growth is based.
Коррупция разъедает жизненно важные органы экономической деятельности и демократических институтов, ослабляя основы роста.
Undermines, eats away.
Подрывают, разъедают изнутри.
Blood eats away at the blade.
Крови разъедает лезвия.
Those are the ills that have eaten away at Africa, continue to eat away at it and are the sources of every conflict on our continent.
Вот те несчастья, которые разрушали и продолжают разрушать Африку и которые являются источниками каждого конфликта на нашем континенте.
выедать
verbo
So you're proud of killing people with a bomb that eats away their insides.
То есть ты гордишься тем, что взрываешь людей тем, что выедает их изнутри?
Eats away at a man's decency.
Пожирает все грани приличия.
But as time goes by, it eats away at me.
Но со временем, это меня пожирает.
And the... cancer eats away at the boy until there is almost nothing left.
И рак пожирает мальчика, пока почти ничего не остаётся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test