Traduzione per "earing" a russo
Earing
verbo
  • колоситься
  • давать початки
Esempi di traduzione.
колоситься
verbo
And to gather the ripe gold ears
И золотые спелые колосья собирать.
On the right the valley is framed by ears of wheat, and on the left by a garland of cotton.
Справа долина обрамлена колосьями пшеницы, слева - венком из хлопчатника.
At 2.45 p.m., the group visited the "Golden Ear" flour enterprise, a mill belonging to the private sector, and took radioactive measurements throughout the enterprise's facilities, using systems mounted on vehicles.
В 14 ч. 45 м. эта группа посетила мукомольное предприятие <<Золотой колос>>, принадлежащее частному сектору, и произвела радиационные замеры на всех объектах предприятия с использованием систем, установленных на автомашинах.
Support for young people's school enrolment and consolidation of their educational gains (211.25 million dirhams): Distribution of one million books, school materials and book bags to poor children each year and the Sanabil (Arabic for "ear of wheat") programme, which distributes uniforms and supplies to students in mountainous regions
Поддерживать меры по охвату молодежи школьным образованием и по повышению их успеваемости (211,25 млн. дирхамов): распределение 1 млн. книг, школьных материалов и портфелей среди неимущих детей каждый год и осуществление программы <<Санабиль>> (поарабски -- <<Пшеничный колос>>), в рамках которой производится раздача школьной формы и учебных принадлежностей среди учеников в горных районах
How many ears of corn grown?
Сколько колосьев выросло?
Here is your husband, like a mildew'd ear, blasting his wholesome brother.
Он - словно колос, пораженный порчей, в соседстве с чистым. Где у вас глаза?
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous; and you...
Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
Then the Orcs screamed, waving spear and sword, and shooting a cloud of arrows at any that stood revealed upon the battlements; and the men of the Mark amazed looked out, as it seemed to them, upon a great field of dark corn, tossed by a tempest of war, and every ear glinted with barbed light. Brazen trumpets sounded. The enemy surged forward, some against the Deeping Wall, others towards the causeway and the ramp that led up to the Hornburg-gates.
Но молния вспыхивала за молнией, и орки приободрились: они орали, размахивали копьями и мечами и осыпали стрелами зубчатый парапет, а ристанийцы с изумленьем взирали на волнуемую военной грозой зловещую черную ниву, каждый колос которой ощетинился сталью. Загремели медные трубы, и войско Сарумана ринулось на приступ: одни – к подножию Ущельной стены и Южной башне, другие – через плотину на откос, к воротам Горнбурга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test