Traduzione per "domestic and external policies" a russo
Esempi di traduzione.
Such principles were being applied in Bolivia's domestic and external policies.
Именно эти принципы сейчас находят применение во внутренней и внешней политике Боливии.
Turkmenistan's permanent neutrality, acknowledged by the international community, forms the basis of the country's domestic and external policy.
Признанный мировым сообществом постоянный нейтралитет Туркменистана является основой его внутренней и внешней политики.
Moldova's advancement on the path to European integration, the primary goal of which is the overall modernization of the country, remains the absolute priority of the domestic and external policies of the Republic of Moldova.
Продвижение Молдовы по пути европейской интеграции с главной целью общей модернизации страны остается абсолютным приоритетом внутренней и внешней политики Республики Молдова.
The political exploitation of this international problem, through hurling unfounded allegations in order to advance certain ulterior motives or cover up deficiencies in domestic or external policy, is no less dangerous than terrorism itself.
Политическое манипулирование этой международной проблемой, выражающееся в безосновательных обвинениях с целью осуществления определенных скрытых планов или прикрытия просчетов во внутренней или внешней политике, не менее опасно, чем терроризм как таковой.
The Assembly considers draft laws, participates in enacting them, discusses the general domestic and external policy of the State, summons members of the Council of Ministers for questioning or to propose their dismissal, and exercises monitoring and consultative powers.
Ассамблея готовит законопроекты, принимает их, обсуждает общую внутреннюю и внешнюю политику государства, вызывает членов совета министров для ответов на вопросы или предлагает освободить их от занимаемой должности и выполняет контрольные и консультативные функции.
22. In his country, which attached great importance to the environment and its protection, emphasis was placed on using its natural and environmental resources without affecting future generations and on ensuring that environmental issues were included in its domestic and external policies.
22. Саудовская Аравия, которая придает большое значение вопросам окружающей среды и ее охраны, стремится использовать свои природные и экологические ресурсы без нанесения ущерба будущим поколениям, а также обеспечить учет экологических факторов в своей внутренней и внешней политике.
1. Under the principles and rules governing its domestic and external policy, the Government of the Republic of Cuba punishes the acts, methods and practices of international terrorism in all forms, including those in which States are responsible for encouraging, supporting or organizing terrorism against other States.
1. В соответствии с принципами и правилами, определяющими его внутреннюю и внешнюю политику, правительство Республики Куба осуждает акты, методы и практику международного терроризма во всех формах, в том числе те из них, в которых государства несут ответственность за поощрение, поддержку или организацию террористических актов против других государств.
In particular, UNCTAD's technical cooperation would have to be adjusted and enhanced to meet the new demands in the following: conceptual definition and analysis; technical consensus building; and assistance to countries in the task of adjusting their domestic and external policies to bring them into conformity with new multilateral trading rules.
В частности, потребуются перестройка и расширение деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества с целью удовлетворения новых потребностей по следующим направлениям: концептуальное определение и анализ проблем; формирование консенсуса; оказание помощи странам в корректировке их внутренней и внешней политики с целью приведения ее в соответствие с новыми многосторонними торговыми правилами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test