Traduzione per "distil" a russo
verbo
- дистиллировать
- перегонять
- гнать
- очищать
- опреснять
- сочиться
- извлекать эссенцию
- подвергаться дистилляции
- извлекать сущность
- извлекать квинтэссенцию
- капать
Esempi di traduzione.
verbo
(b) Rinse with distilled or demineralised water;
b) они ополаскиваются дистиллированной или обессоленной водой;
(b) rinse with distilled or demineralized water,
b) полоскание с помощью дистиллированной или обессоленной воды;
With distilled water, it can act as a snot-flushing system.
Дистиллированная вода просто вымывает сопли.
verbo
Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 % or more by volume (including losses) distils at 250 °C by the ASTM D 86 method for use as power or heating fuels.
Смеси ароматических углеводородов прочие, 65 об. % которых или более (включая потери) перегоняются при температуре до 250°С по методу ASTM D 86 для использования в качестве топлива
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine.
Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино.
But then, they distill it again, and it clocks in at about 70 percent.
Но потом его еще раз перегоняют, и алкоголь подскакивает до 70 градусов.
Fermented liquors brewed, and spirituous liquors distilled, not for sale, but for private use, are not in Great Britain liable to any duties of excise.
Хмельные и спиртные напитки, выделываемые и перегоняемые не на продажу, а для собственного потребления, не подлежат в Великобритании никакому акцизу.
verbo
So is he distilling it from lake Michigan, what?
Значит, он стал гнать спирт из вод озера Мичиган, или как?
verbo
After treatment, collected mercury is subsequently purified by successive distillation .
169. После обработки собранная ртуть очищается путем последовательной дистилляции (US EPA 2000).
Over here, the sulfuric acid distills and distills it.
А затем серная кислота очищает и очищает его.
verbo
As the great Caribbean poet Césaire said, the poison was slowly distilled into the veins of Europe, and Nazism, before engulfing the whole edifice of Western civilization in its reddened waters, had oozed and trickled from every crack.
Как сказал великий карибский поэт Сезэр, яд медленно вливали в вены Европы, и нацизм, прежде чем утопить все здание западной цивилизации в своих обагренных кровью водах, по капле сочился и вытекал из каждой его щели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test